岳陽(yáng)樓記中表現(xiàn)作者人生理想的句子
【第1句】: 《岳陽(yáng)樓記》中表現(xiàn)作者偉大的政治抱負(fù)的句子是
表現(xiàn)作者偉大的政治抱負(fù)的句子是先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè) 。意思就是把國(guó)家,民族的利益擺在首位,為祖國(guó)的前途、命運(yùn)分愁擔(dān)憂,為天底下的人民幸福出力,表現(xiàn)出作者遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)和偉大的胸襟膽魄。
全文內(nèi)容:《岳陽(yáng)樓記》范仲淹 宋
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。
若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
白話翻譯:仁宗慶歷四年春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,在岳陽(yáng)樓上刻上唐代名家和當(dāng)代人的詩(shī)賦。囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事。
我看那巴陵郡的好景色,都在洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長(zhǎng)江的流水,水波浩蕩,無(wú)邊無(wú)際,或早或晚(一天里)陰晴多變化,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。
雖然如此,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘水,降職的官史和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),他們看了自然景物而觸發(fā)的感情大概會(huì)有所不同吧?
像那陰雨連綿繁密,接連幾個(gè)月都不放晴的時(shí)候,陰冷的風(fēng)呼嘯著,渾濁的水浪沖向天空;太陽(yáng)和星星隱藏起自己的光輝,山岳隱沒(méi)了形體。商人旅客不能趕路,桅桿傾倒,船槳斷折。傍晚天色昏暗,猛虎吼叫猿猴哀啼。
(這時(shí)候)登上這座樓來(lái),就會(huì)有離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說(shuō)壞話,懼怕人家批評(píng)指責(zé),抬眼望去,覺(jué)得盡是蕭條的景色,一定會(huì)感傷到極點(diǎn)而產(chǎn)生悲傷的情緒。至于春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚時(shí),湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。
沙洲的海鷗,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚游來(lái)游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲響起來(lái)一唱一和,這樣的樂(lè)趣哪有窮盡啊?
在朝廷上做官時(shí),就為百姓擔(dān)憂,不在朝廷上做官時(shí),就為國(guó)君擔(dān)憂。這樣來(lái)說(shuō)在朝廷做官也擔(dān)憂,在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂。既然這樣,那么什么時(shí)候才會(huì)感到快樂(lè)呢?那他們一定會(huì)說(shuō)“在天下人憂之前憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)吧。”唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?
擴(kuò)展資料:
寫作背景
這篇文章寫于慶歷六年(1046)。為了鞏固政權(quán),改善這一處境,以范仲淹為首的政治集團(tuán)開(kāi)始進(jìn)行改革,后人稱之為“慶歷新政”。
但改革觸犯了封建大地主階級(jí)保守派的利益,遭到了他們的強(qiáng)烈反對(duì)。而皇帝改革的決心也不堅(jiān)定,在以太后為首的保守官僚集團(tuán)的壓迫下,改革以失敗告終。“慶歷新政”失敗后,范仲淹又因得罪了宰相呂夷簡(jiǎn),范仲淹貶放河南鄧州,這篇文章便是寫于鄧州,而非寫于岳陽(yáng)樓。
參考資料來(lái)源:搜狗百科——岳陽(yáng)樓記
【第2句】: 范仲淹《岳陽(yáng)樓記》中表現(xiàn)作者曠達(dá)胸襟的句子是“一,一”
是這句:不以物喜,不以己悲。
這篇文章敘述了事情的本末源起,通過(guò)描繪岳陽(yáng)樓的景色及遷客騷人登樓覽景后產(chǎn)生的不同感情,表達(dá)了自己“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)胸襟與“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)。岳陽(yáng)樓記 宋代:范仲淹 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。
屬予作文以記之。(具 通:俱) 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。
然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
(隱耀 一作:隱曜;淫雨 通:霪雨) 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。
然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?時(shí)六年九月十五日。
譯文 慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。
于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原有的規(guī)模,把唐代名家和當(dāng)代人的詩(shī)賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事情。
我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,無(wú)邊無(wú)際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。
這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。
雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),(他們)觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會(huì)有所不同吧?像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體。商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長(zhǎng)嘯,猿在悲啼,(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)有一種離開(kāi)國(guó)都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說(shuō)壞話、懼怕人家批評(píng)指責(zé),滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷的心情。
到了春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙洲上的鷗鳥(niǎo),時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚游來(lái)游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來(lái),這種樂(lè)趣(真是)無(wú)窮無(wú)盡啊!(這時(shí))登上這座樓,就會(huì)感到心胸開(kāi)闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那真是快樂(lè)高興極了。
唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時(shí),就為百姓擔(dān)憂;在江湖上不做官時(shí),就為國(guó)君擔(dān)憂。
這樣來(lái)說(shuō)在朝廷做官也擔(dān)憂,在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂。既然這樣,那么他們什么時(shí)候才會(huì)感到快樂(lè)呢?他們一定會(huì)說(shuō):“在天下人憂之前先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”。
唉!沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢 ?寫于慶歷六年九月十五日。注釋 記:一種文體。
可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和抱負(fù)(闡述作者的某些觀念)。
慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(hào)。
滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。
古時(shí)朋友間多以字相稱。謫戍:把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到邊遠(yuǎn)的地方。
在這里作為被貶官,降職解釋。守:指做州郡的長(zhǎng)官 越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。
越,到了,及。政通人和:政事順利,百姓和樂(lè)。
政,政事;通,通順;和,和樂(lè)。這是贊美滕子京的話。
百?gòu)U具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。百,不是確指,形容其多。
廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。
興,復(fù)興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制:乃,于是;增,擴(kuò)大。
制:規(guī)模。唐賢今人:唐代和宋代的名人。
屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。
作文,寫文章。以,用來(lái),連詞。
記,記述。予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當(dāng)于“那”。
勝狀,勝景,好景色。銜(xián)遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯:銜,銜接。
吞,吞沒(méi)。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。
橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。橫:廣遠(yuǎn)。
際涯:邊。(際、涯的區(qū)別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。
暉:日光。氣象,景象。
萬(wàn)千,千變?nèi)f。
【第3句】: 【岳陽(yáng)樓記】中表現(xiàn)作者遠(yuǎn)大政治抱負(fù)的名句是
先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。
補(bǔ)充題:
【第1句】:岳陽(yáng)樓記》中描寫月光月影的一組對(duì)偶句是___________,_____________.
【第2句】:新市長(zhǎng)上任兩年,全市面貌大變,干群同心,社會(huì)安定,各項(xiàng)事業(yè)蓬勃發(fā)展,真是________, ______________.(用《岳陽(yáng)樓記》中的兩個(gè)相連的四字短語(yǔ)填寫)
【第3句】:文中描寫岳陽(yáng)樓之大觀的句子是:_______________________________________
【第4句】:文中表現(xiàn)作者博大的胸襟的句子是:_____________________________________
浮光躍金,靜影沉璧。
政通人和,百?gòu)U具興。
銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。
不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。
【第4句】: 岳陽(yáng)樓記中表達(dá)么其人生一志向的語(yǔ)句是
“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”,就是把國(guó)家、民族的利益擺在首位,為祖國(guó)的前途、命運(yùn)擔(dān)憂分愁,為天底下的人民幸福出汗流血。
歷史上的文天祥在國(guó)家危亡之時(shí),置個(gè)人生命于不顧,明知兇多吉少,念及“國(guó)家至此”,毅然前往和元軍談判;被捕后,幾度掙脫敵人魔掌,以期重整旗鼓,收復(fù)大宋江山,表現(xiàn)了這種精神;1958年廬山會(huì)議上,彭德懷元帥冒著丟官舍命的危險(xiǎn),反映民情,說(shuō)出真話。他為人民憂,為人民愁,為人民大聲疾呼,盡管被罷官,仍然矢志不移,真正做到了憂在百姓前,為人民鞠躬盡瘁。