趙襄主學御拼音版
趙襄主學御注音版
趙zhào襄xiāng主zhǔ學xué御yù
趙zhào襄xiāng主zhǔ學xué御yù于yú王wáng子zǐ期qī , 俄é而ér與yǔ子zǐ期qī逐zhú , 三sān易yì馬mǎ而ér三sān后hòu 。 襄xiāng主zhǔ曰yuē :“ 子zǐ之zhī教jiāo我wǒ御yù , 術shù未wèi盡jìn也yě 。” 對duì曰yuē :“ 術shù已yǐ盡jìn , 用yòng之zhī則zé過guò也yě 。 凡fán御yù之zhī所suǒ貴guì , 馬mǎ體tǐ安ān于yú車chē , 人rén心xīn調diào于yú馬mǎ , 而ér后hòu可kě以yǐ進jìn速sù致zhì遠yuǎn 。 今jīn君jūn后hòu則zé欲yù逮dǎi臣chén , 先xiān則zé恐kǒng逮dǎi于yú臣chén 。 夫fū誘yòu道dào爭zhēng遠yuǎn , 非fēi先xiān則zé后hòu也yě 。 而ér先xiān后hòu心xīn在zài于yú臣chén , 尚shàng何hé以yǐ調diào于yú馬mǎ ? 此cǐ君jūn之zhī所suǒ以yǐ后hòu也yě 。”
趙襄主學御拼音版
zhào xiāng zhǔ xué yù
趙襄主學御
zhào xiāng zhǔ xué yù yú wáng zǐ qī , é ér yǔ zǐ qī zhú , sān yì mǎ ér sān hòu 。 xiāng zhǔ yuē :“ zǐ zhī jiāo wǒ yù , shù wèi jìn yě 。” duì yuē :“ shù yǐ jìn , yòng zhī zé guò yě 。 fán yù zhī suǒ guì , mǎ tǐ ān yú chē , rén xīn diào yú mǎ , ér hòu kě yǐ jìn sù zhì yuǎn 。 jīn jūn hòu zé yù dǎi chén , xiān zé kǒng dǎi yú chén 。 fū yòu dào zhēng yuǎn , fēi xiān zé hòu yě 。 ér xiān hòu xīn zài yú chén , shàng hé yǐ diào yú mǎ ? cǐ jūn zhī suǒ yǐ hòu yě 。”
趙襄主學御于王子期,俄而與子期逐,三易馬而三后。襄主曰:“子之教我御,術未盡也。”對曰:“術已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安于車,人心調于馬,而后可以進速致遠。今君后則欲逮臣,先則恐逮于臣。夫誘道爭遠,非先則后也。而先后心在于臣,尚何以調于馬?此君之所以后也。”
趙襄主學御翻譯
戰國趙襄王向王子期學習駕車技術,沒多久就要跟王子期比賽。賽時,他多次改換馬匹而每次都落在王子期后邊。襄王說:“你教我駕車的技術,一定留著一手,沒有完全教給我。”王子期回答道:“我已經把技術全都教給您了,只是您在使用的時候有問題。不管駕駛什么車輛,最重要的是,馬套上轅,要跟車輛配合穩妥;人趕著馬,注意力要放在人的指引與馬的奔跑相協調上,然后,才可以加快速度,跑得很遠。現在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上來。其實。駕馭(引導)馬匹長途競爭,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,還顧得上與馬匹的奔跑協調一致嗎?這就是你落在后邊的原因了。”
》》點擊閱讀:趙襄主學御文言文啟示