戰(zhàn)國(guó)策·魏一·蘇秦拘于魏文言文翻譯
戰(zhàn)國(guó)策·魏一·蘇秦拘于魏
《蘇秦拘于魏》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰(zhàn)國(guó)策》。以下是文言文之家整理的《蘇秦拘于魏》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
蘇秦拘于魏,欲走而之韓,魏氏閉關(guān)而不通。齊使蘇厲為之謂魏王曰:“齊請(qǐng)以宋地封涇陽(yáng)君,而秦不受也。夫秦非不利有齊而得宋地也,然其所以不受者,不信齊王與蘇秦也。今秦見(jiàn)齊、魏之不合也,如此其甚也,則齊必不欺秦,而秦信齊矣。齊、秦合而涇陽(yáng)君有宋地,則非魏之利也。故王不如復(fù)東蘇秦,秦必疑齊而不聽(tīng)也。夫齊、秦不合,天下無(wú)憂,伐齊成,則地廣矣。”
翻譯
蘇秦被扣押在魏國(guó),想要離開(kāi)逃到韓國(guó)去,魏國(guó)關(guān)閉城門(mén)而出不去。齊國(guó)派蘇厲替他對(duì)魏王說(shuō):“齊國(guó)請(qǐng)求把宋國(guó)的土地分封給涇陽(yáng)君,而秦國(guó)沒(méi)有采納。有齊國(guó)的幫助而得到宋國(guó)的土地對(duì)秦國(guó)并非不利,然而秦國(guó)之所以沒(méi)有采納齊國(guó)請(qǐng)求的原因,是不相信齊王和蘇秦。現(xiàn)在泰國(guó)看到齊國(guó)、魏國(guó)不和,達(dá)到如此厲害的地步,那么齊國(guó)一定不欺騙秦國(guó),而秦國(guó)也會(huì)信任齊國(guó)了。齊、秦聯(lián)合而涇陽(yáng)君享有宋國(guó)土地,就不是對(duì)魏國(guó)有利了。所以大王不如讓蘇秦回到東面的齊國(guó),秦國(guó)一定懷疑齊國(guó)而不聽(tīng)從它。齊、秦不和,天下便沒(méi)有憂慮,討伐齊國(guó)成功了,那么您的土地就擴(kuò)大了。”
作品出處
《戰(zhàn)國(guó)策》是西漢·劉向編訂的國(guó)別體史書(shū)。主要記述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的縱橫家(游說(shuō)之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國(guó)歷史的重要典籍。作者并非一人,成書(shū)并非一時(shí),書(shū)中文章作者大多不知是誰(shuí)。西漢末劉向編訂為三十三篇,書(shū)名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國(guó)策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語(yǔ)言生動(dòng),富于文采。雖然書(shū)中所記史實(shí)和說(shuō)辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國(guó)社會(huì)的重要史料。