《老子·第十五章》原文及翻譯|注釋|賞析
【 原文】
古之善為道者①,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容②:豫兮若冬涉川③;猶兮若畏四鄰④;儼兮其若客⑤;渙兮其若凌釋⑥;敦兮其若樸⑦;曠兮其若谷⑧;混兮其若濁⑨。
孰能濁以靜之徐清?孰能安以動之徐生B10?
保此道者,不欲盈B11。夫唯不盈,故能蔽而新成B12。
〔注釋〕 ①“善為道者”的“道”,王弼本作“士”,這里據帛書乙本改定為“道”;是指善行老子之道的人。 ②容:形容、形象。 ③豫:一種野獸的名稱;獸性多疑。“豫兮”引申為遲疑謹慎的意思。冬涉川:冬天涉水過河,怕冷、戰栗、小心翼翼不敢貿然下水。 ④猶:與“豫”一樣,也指一種野獸;《顏氏家訓·書證》曰:“猶,獸名也,既聞人聲,乃豫緣木,如此上下,故稱猶豫。”若畏四鄰:進退猶猶如拘制(河上公注),形容不敢冒貿行動。 ⑤儼:《爾雅·釋詁》曰:“儼,敬也。”儼兮:形容態度恭謹端凝。客:王弼本作“容”,這里據河上公本改定。 ⑥渙:《說文》:“渙,疏散也。”釋:《說文》:“釋解也。”渙兮其若凌釋:河冰消融,順水下流。 ⑦敦:淳厚樸質。樸:《說文》:“樸,木素也。”指未經砍削雕琢的原狀木頭。 ⑧曠:空豁。 ⑨濁:水濁、濁水。 ⑩孰:誰。 ?盈:滿。不欲盈:不求盈滿。 ?而:王弼本作“不”,古代篆文“不”、“而”相近,“不”字可能是“而”字錯寫(現代任繼愈《老子新譯》)。蔽而新成:敝舊能更新。
〔賞析〕 本章老子對體道、行道之人作描述。因為上述“道”體精妙玄奧,恍惚難定,所以老子認為體道、行道之人也表現得微妙玄通、深不可識。但又經過老子一系列“豫兮”、“猶兮”、“儼兮”、“渙兮”、“敦兮”、“曠兮”、“混兮”的描述,體道、行道之人也總算被勾畫出一個大概來:謹慎、畏懼、恭敬、融和、敦厚、空豁、渾然,并能做到不求盈滿,雖敝舊但能更新。
具體來說,此處老子由上一章“道”之本體,說到本章體道、行道之人。這就如現代蔣錫昌《老子校詁》中說的:“上章言道之為物,無狀無象,無聲無響,此章言有道之人君,亦應無形無名”,于是就有了本章開頭的這句話:“古之善為道者,微妙玄通,深不可識。”
但盡管“善為道者,微妙玄通,深不可識”,老子仍然強為之,要對“善為道者”作疏解、作描述、作形容,如同老子知道“道”體不可言說,卻仍要對“玄之又玄”的“道”說上幾句一樣。又由于老子“無為無執”、“不敢為天下先”的觀念根深蒂固,所以老子對體道、行道人物的描述形容也自然而然受其影響,于是就有了“豫”、“猶”、“儼”三個形象特征。對此,清魏源在《老子本義》中解釋說:“戒而后動曰豫,其所欲行,迫而后動,不得已也;疑而不行曰猶,其所不欲,遲而難之,如有所畏也;儼若客,不敢肆也。”
這樣,“體道”、“行道”者一副猶豫、戒慎、畏懼的形象在人們腦海油然而生,并由此使人們聯想到周王朝小官吏老子本人大概也是如此,終日戰戰兢兢,時常小心翼翼,處官場如履薄冰、若冬涉川,滿肚子的官場現形記欲言又不敢,滿肚子的委曲隱晦事想說又難言,很多事欲罷又不能,戒慎畏懼,所以會自然而然想到用一種似猿非猿的“猶豫”來喻說行道之人。
然而,終日畏懼戒慎、防這堵那、張皇隉杌、努力強忍,總不是辦法,在無法改變特定的社會環境之下,人只能慢慢變化自己,于是“渙兮其若凌釋”,不知不覺中學會“懷真韜晦”(魏源《老子本義》),反映到本章,就有了“若樸”、“若谷”、“若濁”這樣的行道之人的風度德量。
這“若樸”即渾厚返本,“若谷”即無所不受,“若濁”即和光同塵。有此三者,體道、行道者也算有德、成德;人于社會,生活下去大概不成問題,若再加上“不求盈滿”,那就更不是單單能生活下去,還能“蔽而新成”。
【作者簡介】
老子,姓李名耳,字聃,一字伯陽,或曰謚伯陽,楚國苦縣(今河南鹿邑)人,春秋末期人,生卒年不詳,大約出生于公元前571年春秋晚期。中國古代思想家、哲學家、文學家和史學家,道家學派創始人和主要代表人物。
老子是世界文化名人,世界百位歷史名人之一,與莊子并稱老莊。在道教中,老子被尊為道教始祖,稱“太上老君”。在唐朝,老子被追認為李姓始祖。
老子思想對中國哲學發展具有深刻影響,其思想核心是樸素的辯證法。在政治上,老子主張無為而治、不言之教。在權術上,老子講究物極必反之理。在修身方面,老子是道家性命雙修的始祖,講究虛心實腹、不與人爭的修持。老子傳世作品《道德經》(又稱《老子》),是全球文字出版發行量最大的著作之一。