“虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷?!比娨馑?原文翻譯,賞析
【詩句】虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。
【出處】唐·岑參《走馬川行奉送封大夫出師西征》
【翻譯】料想敵軍聽到后都會膽戰心驚,不敢交鋒,將在車師的西門等候獻俘報捷。
【全詩】
《走馬川行奉送封大夫出師西征》
.[唐].岑參.
君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。
輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。
匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。
將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。
馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。
虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。
【題解】
這是一首送人之作。全詩充滿奇壯,給人以雄渾壯美之感。
【注釋】
①雪海:地名,即指走馬川一帶常年積雪的苦寒之地,當地“春夏常雨雪”。莽莽:茫茫無邊。黃入天:黃沙地直伸到天邊。 ②匈奴:唐時已無匈奴,代指播仙部族。金山:即阿爾泰山。這里應是代指邊地的山。漢家大將:指封常清。 ③撥:相互撞擊。 ④五花:名貴馬名。唐天元天寶年間,貴族講究馬的裝飾,常把馬毛剪成花瓣形,稱五花馬。連錢:馬身上有黑色的錢形斑點,良馬特征。草檄:草擬檄文。 ⑤車師:東漢西域國名,分前、后車師,這里指前車師王城交河,即今新疆吐魯蕃西北五公里處的交河故址。佇:等待。
【全詩鑒賞】
詩起筆寫行軍過走馬川、穿雪海、進戈壁的路線,同時暗寫出這里風之奇大竟令“天”而“黃”。接下來明寫風之奇壯,風之奇而“夜吼”,壯能吹“大如斗”之石“滿地石亂走”。這里通過對沙、石的描寫把環境的險惡勾勒出來,烘托戰前氣氛。
匈奴以下四句介紹出師之因:匈奴進攻,漢軍出師?!敖鹕轿饕姛焿m飛”便有“漢家大將西出師”,行動迅速,看來是早已有備,足見漢軍機警之“奇”,為后文勝利創下條件。
接下六句寫漢軍行軍的奇苦,進而襯托出漢軍的威武雄壯。這里環境惡劣,天氣奇冷,“風頭如刀”可見天之冷,風之猛烈竟然使人感到“面如割”,令馬身上的汗“旋作冰”,幕中“硯水凝”。如此奇冷的天氣可見漢軍行軍之苦,這還不夠,行軍中竟“夜不脫”“金甲”,“半夜行軍”只好“戈相撥”,軍士冷的“面如割”,累得雖然“馬毛帶雪”但“汗氣蒸”。如此奇冷天氣,奇苦、奇累的行軍,而漢軍紀律嚴明,可見其威武雄壯,暗示這是一支出師必勝的軍隊。
最后三句是推想和預祝勝利之詞。由于前面對環境惡劣和行軍威武的描述極其酣暢,這部分則勢如破竹,水到渠成自然而來。
全篇奇句豪氣,風發泉涌,描述風沙的猛烈,人物的豪邁,使全篇形式與內容完美結合,給人以雄渾壯美之感。