“欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。
【出處】唐·盧綸《和張仆射塞下曲六首·其三》。
【意思翻譯】我軍準(zhǔn)備用輕快如飛的騎兵出擊,才能迅速追上敵軍,就在 輕騎列隊(duì)的短暫時(shí)刻,將士們的弓刀上就落滿大雪。整個(gè)場(chǎng)面動(dòng)人心弦, 風(fēng)雪交加,戰(zhàn)士卻不畏嚴(yán)寒,訓(xùn)練有素。詩(shī)歌設(shè)計(jì)非常巧妙,單于遁逃,輕 騎追逐,到底結(jié)果如何,詩(shī)歌全然未提,卻只攫取這樣一個(gè)輕騎列隊(duì),雪滿 弓刀的場(chǎng)景,有張有弛。至于結(jié)果,但憑讀者想象。詩(shī)歌呈現(xiàn)出盛唐邊塞 氣勢(shì)恢宏、樂(lè)觀向上的氣象。
【全詩(shī)】
《和張仆射塞下曲六首·其三》
.[唐].盧綸.
月黑雁飛高,單于夜遁逃。
欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。
【注釋】
①月黑:無(wú)光。 雁飛高:無(wú)聲。單于:匈奴最高首領(lǐng),指入侵者的最高統(tǒng)帥。 ②輕騎:輕裝的騎兵。
【賞讀】
“月黑雁飛高”,為寫(xiě)后文先鋪設(shè)環(huán)境,渲染氣氛,統(tǒng)罩全篇,尤如劇本中的場(chǎng)景說(shuō)明,借夜色之濃,雁飛之高暗寫(xiě)單于狡猾,單于乘夜遁逃,使唐軍追剿更加困難,依然被唐軍發(fā)現(xiàn),于是“欲將輕騎逐”詩(shī)歌以“大雪滿弓刀”結(jié)束全篇。輕騎欲出而這既進(jìn)一步補(bǔ)寫(xiě)了唐軍出征的環(huán)境,在首句“月黑”之外,加上雪猛,又襯托出唐軍將士英勇無(wú)畏的精神風(fēng)貌。
這首詩(shī)善于抓住典型的形象,善于把握富于藝術(shù)效果的關(guān)鍵時(shí)刻,詩(shī)人還善于調(diào)動(dòng)人的想象,而使詩(shī)的韻味頓生。尤其是最后兩句,經(jīng)過(guò)前兩句的渲染,表現(xiàn)出神勇威猛的唐軍將士,令敵人不戰(zhàn)而逃,按照常規(guī)應(yīng)接著寫(xiě)追殺敵軍的一場(chǎng)激戰(zhàn),可作者卻只寫(xiě)出激戰(zhàn)之前一個(gè)場(chǎng)面,詩(shī)到此處嘎然而止,留無(wú)限的意義在詩(shī)外,言盡意無(wú)窮,耐人尋味。
【賞析】
這一首寫(xiě)寒冷漆黑的夜晚,敵軍悄悄逃跑了,我軍迅速準(zhǔn)備追擊。詩(shī)人發(fā)揮了抒情短詩(shī)以少總多,以小見(jiàn)大的特長(zhǎng)。他既不寫(xiě)我軍如何追擊,也不點(diǎn)明是否追上敵人,而只描寫(xiě)了一個(gè)細(xì)節(jié): 正當(dāng)我軍輕騎兵列隊(duì)欲出時(shí),天上飄降大雪。剎那之間,將士們的弓刀上就落滿了雪片。這個(gè)細(xì)節(jié),尤如一個(gè)富于啟發(fā)性的特寫(xiě)鏡頭,引誘讀者去想象當(dāng)時(shí)風(fēng)狂雪猛的惡劣氣候,緊張的戰(zhàn)斗氣氛,將士們威武的氣概和必殲逃敵的高昂斗志。詩(shī)人借助一個(gè)凝聚著多重暗示的鮮明形象,為讀者的想象和再創(chuàng)造提供了廣闊的天地,使此詩(shī)富有意趣和魅力。