戰國策·宋衛·衛嗣君時胥靡逃之魏文言文翻譯
戰國策·宋衛·衛嗣君時胥靡逃之魏
《衛嗣君時胥靡逃之魏》是創作于戰國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家整理的《衛嗣君時胥靡逃之魏》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
衛嗣君時,胥靡逃之魏,衛贖之百金,不與。乃請以左氏。群臣諫曰:“以百金之地,贖一胥靡,無乃不可乎?”君曰:“治無小,亂無大。教化喻于民,三百之城,足以為治;民無廉恥,雖有十左氏,將何以用之?”
翻譯
衛嗣君執政的時候,有個罪犯胥靡逃到魏國,衛國想用百金把他贖回來審判,魏國不同意。于是衛君想用左氏城邑換回胥靡。大臣們都勸告說:“用這樣價值不菲的土地,去換回一個小小的罪犯,恐怕不合適吧?”衛君說:“治,無所謂小國;亂,無所謂大國。用教化來引導百姓,即使是三百戶人家的城邑也能治理好;如果百姓不講廉恥禮儀,即使有十座左氏城池,那又有什么用呢?”
作品出處
《戰國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定?!稇饑摺飞朴谑鍪旅骼?,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。