核舟記名句欣賞 核舟記句子賞析
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇黃共閱一手卷;東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背;魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,身各微側(cè);其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。 舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。 這一段寫船頭三個(gè)主要人物的狀貌神情。作者以對(duì)人物姿態(tài)、神情的生動(dòng)細(xì)膩的描述,具體說明雕刻人“因勢(shì)象形,各具情態(tài)”的精湛技藝。“中”“左”“右”,三個(gè)方位詞分別交代船頭的人物及他們的位置,突出蘇東坡的主人地位,緊扣第1段中點(diǎn)出的“大蘇泛赤壁”的主題。“峨冠而多髯”,突出人物的形象特征。“蘇、黃共閱一手卷”、蘇東坡“撫魯直背”、魯直“如有所語”,可以見出二人的友好關(guān)系。蘇、黃兩人的神態(tài)、心情不難體會(huì)。寫佛印,則突出他的不拘禮節(jié)、放浪形骸的特點(diǎn)。“神情與蘇、黃不屬”句,概括說明三人的神情、氣質(zhì)、風(fēng)度各不相同。前二人是士大夫兼詩人、學(xué)者,受世俗禮法的束縛,后者是僧人,不受世俗的禮法拘束。同時(shí),物以類聚,佛印的形象對(duì)蘇東坡的性格與精神傾向也是一種暗示。
草帽是父親的徽飾閱讀答案
草帽是父親的徽飾閱讀答案
核舟記重點(diǎn)句子
核舟記重點(diǎn)句子翻譯
【第1句】:罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。
譯:全都是按照(材料原來的)形狀刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態(tài)。
【第2句】:其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。
譯:他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊
的衣褶里。
【第3句】:其人視端容寂,若聽茶聲然。
譯:那人眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有。
核舟記中的句子
點(diǎn)明核舟主題的句子是:“蓋大蘇泛赤壁云.”
點(diǎn)明全文中心的句子是:“嘻,技亦靈怪矣哉!”
最能體現(xiàn)王叔遠(yuǎn)構(gòu)思巧妙、技藝精湛的語句是:“罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài).”
.希望有幫到您.
核舟記點(diǎn)明全文中心的句子
核舟記點(diǎn)明全文中心的句子是:嘻,技亦靈怪矣哉!
譯文:嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
核舟記采用“總—分—總”的結(jié)構(gòu)模式。
開頭是總說:介紹王叔遠(yuǎn)在雕刻技術(shù)上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題。“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石”,說明所用的原材料體積很小,而表現(xiàn)的范圍極廣,可見他有多方面的成就;“罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)”,說明他構(gòu)思精巧,技術(shù)高超。在這樣的概括介紹之后,接著就指出雕刻品“核舟”的主題:“大蘇泛赤壁”。這就明顯地表示了本文的意圖,即以具體作品來證明作者對(duì)王叔遠(yuǎn)技藝的評(píng)價(jià)是合乎實(shí)際的。
中間是分說:詳細(xì)介紹“核舟”的結(jié)構(gòu)、舟上的人物和題名。
最后總括全文,通計(jì)舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”呼應(yīng)開頭,用以強(qiáng)調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié)。
核舟記賞析
二、《核舟記》賞析(潘)
作者在《核舟記》中運(yùn)用說明和描繪相結(jié)合的筆法,生動(dòng)地介紹了明末雕刻藝人王叔遠(yuǎn)高超的雕刻技藝和獨(dú)特的才華,熱情贊揚(yáng)了我國古代民間藝人的藝術(shù)成就。
從文章開頭至“蓋大蘇泛赤壁云”為第一段,簡(jiǎn)練概括地告訴讀者,王叔遠(yuǎn)有著不同凡響的雕刻技藝,他能在“徑寸之木”上,隨意雕刻出不同形狀的藝術(shù)品。然而更絕的是,他能利用木頭天然圖紋、形狀,表現(xiàn)各自形態(tài)。“罔不因勢(shì)象形”,強(qiáng)調(diào)了“形似”;“各具情態(tài)”,則突出了“神似”。這樣,也就突出了王叔遠(yuǎn)是個(gè)“奇巧人”。“蓋大蘇泛赤壁云”的“蓋”,在這里作副詞,為“大概”之意。從核舟上刻的人和景物來看,是“大蘇泛赤壁”。但《赤壁賦》寫蘇東坡泛舟游赤壁,雖有其事,但是沒有說有黃魯直和佛印和尚伴游。這樣,也就間接地說明了雕刻者善于根據(jù)蘇東坡的原文進(jìn)行想像。核舟上刻著蘇東坡游赤壁,這點(diǎn)明了整個(gè)核舟所刻畫的主要內(nèi)容。“蓋大蘇泛赤壁云”在全文起著“橋梁”作用。這一段只五十余字,用筆經(jīng)濟(jì)、簡(jiǎn)練,層次清晰,交代清楚,包含著豐富的內(nèi)容,也約略點(diǎn)示了核舟雕刻者技藝的高超。
從“舟首尾長(zhǎng)約八分有奇”至“嘻,技亦靈怪矣哉”為第二段。本段又可分五小節(jié)。起筆時(shí),作者如剝筍似地進(jìn)行具體的描述,很有層次感。先寫核舟的長(zhǎng)和高,“長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許”,以核舟本身之小,來顯示核舟工藝品的精巧;比喻也因之出奇。文章接著進(jìn)入具體的描述。先寫“中軒敞者為艙”,著力突出在這一特定的條件下,船艙的高大、寬敞,以及在核舟中所占據(jù)的位置。小舟不滿“徑寸”和“軒敞”的船艙,一小和一大相映,形成強(qiáng)烈的對(duì)比,構(gòu)成一個(gè)完整的畫面,來顯示核舟雕刻藝術(shù)的特色。接著,敘述船艙上還覆蓋著“箬篷”,艙旁有“左右各四,共八扇”小窗;八扇小窗,是活動(dòng)的,能開能關(guān),所以“啟窗而觀”則“雕欄相望”,閉窗時(shí)所刻的前后《赤壁賦》中的膾炙人口的名句:“山高月小,水落石出”,“清風(fēng)徐來,水波不興”,則顯現(xiàn)于眼前。在“長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許”的“核舟”上刻字、景、人、物既細(xì)膩逼真,又富有詩情畫意,其情趣之妙,達(dá)到出神入化的境界,足以顯示王叔遠(yuǎn)精妙絕倫的雕刻技藝。而作者用細(xì)膩的筆調(diào),把工藝品上的詩情畫意,生動(dòng)逼真地表達(dá)出來,也足見他藝術(shù)手腕之高明。
第二、三小節(jié),著重介紹核舟上的五個(gè)人物。寫人物是為了增強(qiáng)作品的活力。如果讀者細(xì)細(xì)留神、品味,就不難看出雕刻藝人有著驚人的想像力。《赤壁賦》文中“蘇子與客泛舟游于赤壁之下”,沒有交代“客”是何許人,而雕刻藝人卻選擇了黃魯直和佛印和尚,把人物具體化了,并在具體化的過程中加以個(gè)性化。由此,作品對(duì)他們?nèi)司駹顟B(tài)的描寫,也就成為這件工藝品最有光彩的部分。首先,文章交代各自的形態(tài)和所處的位置。王叔遠(yuǎn)這位民間雕刻藝人,在雕刻時(shí),簡(jiǎn)直是發(fā)揮了戲劇導(dǎo)演的才能。在不大的核舟船頭,三個(gè)人沒有平均地占據(jù)僅有的一點(diǎn)空間,他們“坐”得各有特色。作者的運(yùn)筆有時(shí)采用粗線條,一筆帶過,如“中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左”。有時(shí)采用工筆畫似的手法,如“東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語”。蘇、黃組合在一起,讓他們“共閱一手卷”,特別是“各隱卷底衣褶中”,這就把最微妙的情景描述出來了,筆觸顯得十分細(xì)膩。而此時(shí)的佛印和尚,“袒胸露乳,矯首昂視”,“臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝”,沉醉在清風(fēng)、明月之中。尤其精彩的是,在佛印和尚的左臂上掛著歷歷可數(shù)的佛珠。從最細(xì)微處落筆,雕其貌而刻其神。“執(zhí),撫,指,語,矯,視”等幾個(gè)動(dòng)詞畫龍點(diǎn)睛,靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,使人物活靈活現(xiàn)。三個(gè)人物的表情,身上的服裝,手中的道具,在特定的情景中互相映襯,達(dá)到了高度的和諧美。
對(duì)于船尾上的兩個(gè)船夫,作者的描寫也筆力不減。“橫臥一楫”,雕刻藝人刀法之妙,表現(xiàn)得淋漓盡致。“橫臥一楫”就是說船槳停止劃動(dòng),船在江中隨波蕩漾,此時(shí)方可進(jìn)入泛舟江上,漫游赤壁的詩情畫意之中。而兩個(gè)船夫,其一“若嘯呼狀”,另一“視端容寂,若聽茶聲然”。淡淡的兩筆,陡然生輝,兩個(gè)舟子進(jìn)入規(guī)定的情境之中,被勾畫得栩栩如生,而舟子的情態(tài)和泛舟的主角的情態(tài)又是呼應(yīng)的,具有整齊美。
第四、五小節(jié),分別記王叔遠(yuǎn)在核舟背上刻題名和印章,并對(duì)刻在核舟上的人和物作了統(tǒng)計(jì)。核舟背上題名和印章不是可有可無的,因?yàn)樗WC了工藝品的完整,反映了藝術(shù)的高超。“細(xì)若蚊足,鉤畫了了”,筆畫工細(xì),并且線條清晰。船背題名“其色墨”,篆字圖章“其色丹”,著色黑紅相襯,再加上船艙十六個(gè)字用“石青糝之”,從船頭到船尾,色彩和諧、協(xié)調(diào),藝人的創(chuàng)作態(tài)度,從始至終,一絲不茍。“通計(jì)一舟”,連續(xù)用了九個(gè)“為”字,細(xì)致地羅列,用形象、簡(jiǎn)潔而又帶有立體感的描述把核舟再現(xiàn)在讀者面前。眾多的人和物都是雕刻在“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”的“修狹”的桃核上,其技藝就達(dá)到爐火純青的境界。
文章一開頭向讀者介紹民間雕刻藝人王叔遠(yuǎn)的精湛的技藝和核舟的內(nèi)容后,便按順序?qū)懞酥鄣拈L(zhǎng)、高、船艙、船頭、船尾、船背,最后對(duì)核舟上雕刻的人、物、字,進(jìn)行統(tǒng)計(jì),與開頭相呼應(yīng),用贊譽(yù)王叔遠(yuǎn)鬼斧神工之絕技結(jié)束整篇文章,猶如一根絲線,串綴珠玉貝石而成整體。通篇四百多字,每個(gè)字的選擇,就像這巧奪天工的核舟一樣,精雕細(xì)琢。核舟是雕刻工藝品,直接給人以視覺感受。通過作者細(xì)膩而傳神的描述,引起讀者的想像,加深對(duì)核舟的視覺印象,完成了它獨(dú)特的審美功能。本文意境深邃,想像豐富,對(duì)比巧妙。核舟形體之小和人、物之多;神態(tài)之活和情態(tài)之細(xì);動(dòng)中有靜和靜中有動(dòng);文字淺顯和意境深邃等,都形成了鮮明的對(duì)比,而在對(duì)比中顯示雕刻藝術(shù)的精湛和詩意美。同時(shí)我們還要提到,雕刻藝人有著不凡的見識(shí)。我們知道蘇東坡膾炙人口的前、后《赤壁賦》問世以來,可說在文學(xué)史上引起了熱烈的反響,其藝術(shù)成就之卓爾不群是有口皆碑的。但另一方面,它直接地顯露出對(duì)整個(gè)人生的空漠之感,而黃魯直一生仕途坎坷,哲宗紹圣年間,新黨用事,以修實(shí)錄不實(shí)的罪名,貶其為涪州別駕,黔州安置。晚年卒于宜州(今廣西宜山)貶所。他們?cè)谡紊喜坏弥荆送旧弦黄档榱颂颖苷危厝灰扇∠麡O的“退隱”、“歸田”、“遠(yuǎn)游”等手段,在這種精神狀態(tài)下,他們必然會(huì)和皈依佛門的佛印和尚引為同調(diào)。所以,雕刻藝術(shù)家補(bǔ)充了《赤壁賦》中“客”的具體人物,其藝術(shù)想像力也就在情理之中了。
的確,《核舟記》把核舟雕刻升華到一個(gè)新的藝術(shù)境界,同時(shí)核舟又增強(qiáng)了《核舟記》的藝術(shù)魅力。
(選自《古文鑒賞辭典》,江蘇文藝出版社1987年版)
核舟記中赤壁賦和后赤壁賦的名句起什么作用?
本文所寫的這件雕刻品,原材料是一個(gè)“長(zhǎng)不盈寸”的桃核,卻生動(dòng)地再現(xiàn)了宋代文壇上的一個(gè)著名掌故——“大蘇泛赤壁”。它構(gòu)思精巧,形象逼真,顯示了我國古代工藝美術(shù)的卓越成就。本文作者經(jīng)過細(xì)致的觀察,準(zhǔn)確地把握了這件雕刻品的各個(gè)細(xì)節(jié),然后按一定的空間順序?qū)憗恚瑥亩r明地表現(xiàn)了它的整體形象。
本文題目末字“記”,系指文體而言。“記”這種體裁出現(xiàn)得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱“雜記”。在寫法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。本文原作在介紹完核舟之后,還有一段議論(見“有關(guān)資料”),課文刪去它的絕大部分,只保留了最后一句,即“嘻,技亦靈怪矣哉”。因此,現(xiàn)在看來,它跟我們常見的說明文可算是很相似了。
文章采用“總—分—總”的結(jié)構(gòu)模式。
開頭是總說:介紹王叔遠(yuǎn)在雕刻技術(shù)上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題。“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石”,說明所用的原材料體積很小,而表現(xiàn)的范圍極廣,可見他有多方面的成就;“罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)”,說明他構(gòu)思精巧,技術(shù)高超。在這樣的概括介紹之后,接著就指出雕刻品“核舟”的主題:“大蘇泛赤壁”。這就明顯地表示了本文的意圖,即以具體作品來證明作者對(duì)王叔遠(yuǎn)技藝的評(píng)價(jià)是合乎實(shí)際的。
中間是分說:詳細(xì)介紹“核舟”的結(jié)構(gòu)、舟上的人物和題名。可分兩層:
第一層(第2至第4段)介紹舟的正面,這是顯示雕刻家巧妙構(gòu)思和精湛技藝的主要部分。又可分為三小層:
第一小層(第2段)先介紹“核舟”的體積,接著寫舟的中間部分即船艙。其中,重點(diǎn)是介紹艙旁的小窗,它不僅可以開關(guān),而且上面刻了對(duì)聯(lián),共十六個(gè)字,可見雕工的精細(xì);“啟窗而觀”,還有“雕欄相望”,更顯出雕刻家構(gòu)思的巧妙。
第二小層(第3段)介紹船頭部分,寫舟上游覽者——蘇軾、黃魯直和佛印的外貌和神情。這一層對(duì)表現(xiàn)雕品的主題具有重要的作用,作者的介紹也最為詳細(xì)。除了細(xì)致地寫出人物的衣著、姿勢(shì)而外,還著意描述了蘇、黃二人泛舟時(shí)的心情。從“蘇、黃共閱一手卷”、東坡“左手撫魯直背”、魯直“右手指卷,如有所語”這些描述中可以看出,他們?cè)谶@山光水色的掩映之中,完全忘記了現(xiàn)實(shí)的煩惱,而陶醉在畫卷的美好意境里,這是何等豁達(dá)、放曠的胸襟!至于佛印的“矯首昂視”,則又給人一種灑脫不群的感覺。這就自然成為蘇、黃二人神情的陪襯,使畫面顯得不單調(diào)。
第三小層(第4段)介紹船尾部分,寫舟子的表情和動(dòng)作。兩個(gè)舟子的神情也“不屬”:一個(gè)“若嘯呼狀”,很悠閑自在;一個(gè)“視端容寂”,是很專注的樣子。這樣來塑造舟子的形象,更有力地突出了“泛舟”的主題,也渲染了舟中輕松、愉悅的氣氛,跟船頭的情景互相呼應(yīng)。
第二層(第5段)介紹舟的頂部。這一層是略寫,只介紹了題名和篆章,以“細(xì)若蚊足,鉤畫了了”再次顯示了雕刻家的高超技藝。題名用黑色,篆章用紅色,對(duì)照鮮明,于此可見雕刻家的細(xì)心。
最后總括全文,通計(jì)舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”呼應(yīng)開頭,用以強(qiáng)調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié)。
本文語言平實(shí)、洗練,特別是摹寫舟中人物情狀,句句都出自作者審視所得,毫無夸飾,逼真而又生動(dòng),讀罷令人有如同親見“大蘇泛赤壁”之感。
二、問題研究
1.雕刻家的藝術(shù)構(gòu)思
本文之所以寫得如此精妙,使人能夠通過它的文字想像出這件藝術(shù)品所表現(xiàn)的內(nèi)容,主要原因是作者對(duì)雕刻家的藝術(shù)構(gòu)思理解得相當(dāng)深。這要從這件作品的主題說起。
“大蘇泛赤壁”,是千百年來膾炙人口的文人雅事。
宋神宗元豐二年(1079),蘇軾在湖州任上被人誣陷,說他所作詩文有毀謗朝廷的意圖,被捕入獄半年。次年貶為黃州(現(xiàn)在湖北黃岡市)團(tuán)練副使。這是一個(gè)有名無實(shí)的官職。蘇軾到任后,心情郁悶,曾多次到黃州城外的赤鼻磯游覽,寫下了《赤壁賦》《后赤壁賦》和《念奴嬌·赤壁懷古》等千古名作,以此來寄托他謫居時(shí)的思想感情。從課文可以看出,雕刻家雖然取材于這件事,卻不受這件事自身過程的拘束,他講求的是既具體生動(dòng)又高度集中的概括方式;他力圖再現(xiàn)人物的神情動(dòng)作,又不把人物的塑造跟四周的環(huán)境分離開來。在他的藝術(shù)構(gòu)思中,精心地設(shè)計(jì)每一個(gè)細(xì)節(jié)跟突出事物的整體形象是密切結(jié)合在一起的。
具體地說,有以下幾個(gè)要點(diǎn):
(1)蘇軾游赤鼻磯,也曾“攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮”,但據(jù)前后兩篇《赤壁賦》所記,大部分時(shí)間是“泛舟游于赤壁之下”。而雕刻品的原材料桃核,又具有“修狹”的特點(diǎn),宜于刻成舟形。由于這兩個(gè)原因,雕刻家自然會(huì)產(chǎn)生把游覽的全過程集中到“舟”上來加以表現(xiàn)的想法,形成“泛舟”的主題。
(2)蘇軾是主角,但也有同游者。前后兩篇《赤壁賦》中都提到有“客”相從,只是沒有指名。雕刻家便由此想到蘇軾在黃州生活時(shí)期的好友佛印和黃魯直。蘇軾的“峨冠多髯”,史書上有記載,容易表現(xiàn)出來;佛印是僧人,也不難刻畫出他的外形特征。這就進(jìn)一步形成了以蘇軾居中,魯直、佛印分居左右的設(shè)想,再以“蘇、黃共閱一手卷”表現(xiàn)二人的閑適心情,以佛印的灑脫神態(tài)作襯托,又將三人置于船頭的顯著地位,畫面的主體部分就突出了。
(3)游覽的地點(diǎn)是在赤鼻磯(蘇軾誤作赤壁),這在“核舟”上是無論如何也難以用富有立體感的細(xì)節(jié)表現(xiàn)出來的。于是雕刻家巧妙地借助蘇軾《赤壁賦》《后赤壁賦》中的文句“清風(fēng)徐來,水波不興”和“山高月小,水落石出”,分刻在船艙左右的小窗上。這是雕刻家的一個(gè)大膽的藝術(shù)創(chuàng)造,實(shí)際上是通過觀賞者的文字想像能力來表現(xiàn)生活中的實(shí)在圖景,是一種“移植”的手法。
(4)為了給觀賞者造成一個(gè)江上泛舟的實(shí)感,雕刻家精心地設(shè)計(jì)了一個(gè)“舟尾橫臥一楫”的細(xì)節(jié),又有舟子二人分居左右,一人“倚一衡木”而坐,一人燒茶,都是很悠閑的樣子,跟蘇軾《后赤壁賦》里“放乎中流,聽其所止而休焉”的意境暗暗相合,使人覺得靜中有動(dòng)。
(5)除上述的各項(xiàng)設(shè)計(jì)而外,還有兩個(gè)細(xì)節(jié)也很有表現(xiàn)力:一個(gè)是佛印“矯首昂視”,一個(gè)是楫右邊那個(gè)舟子“右手攀右趾,若嘯呼狀”。前者使人感到佛印在望著天空和兩岸的山色,后者使人感到江上確實(shí)有徐徐吹來的“清風(fēng)”,這就把“核舟”以外的廣大藝術(shù)空間展示出來了。
2.按空間順序說明物體
說明物體的形狀、結(jié)構(gòu)一般都是先說整體,而后逐一地說它的各個(gè)局部,稱為空間順序。至于整體怎么說,各個(gè)局部的順序怎么安排,則要因物制宜,沒有一定之規(guī)。本文寫核舟整體的只有兩句話,一說長(zhǎng)度,一說高度,突出了這件雕刻品的體積之小。以下寫局部:正面反映雕刻家的藝術(shù)構(gòu)思,是雕刻品的主體部分,自應(yīng)在前;上面是題款,系雕刻品的附屬部分,自應(yīng)在后。這是合乎常理的,不足為奇。令人感到奇特的是,寫舟的正面卻不是按照“船頭—中間—船尾”這樣的順序?qū)懀菍⒋^和中間部分的順次加以顛倒。為什么要這樣寫?大概有兩個(gè)原因:一是核舟的中間部分是艙,高起而寬敞,十分引人注目,艙邊的窗又竟然可以關(guān)閉,由此說起能夠引發(fā)讀者的興趣;二是窗上又刻有蘇軾《赤壁賦》《后赤壁賦》中寫景的名句,可以使讀者通過想像感知蘇軾當(dāng)年泛舟赤壁時(shí)的優(yōu)美環(huán)境。這后一個(gè)原因尤為重要——如果我們把核舟比作一幅圖畫的話,那么,蘇、黃、佛印三位泛舟者所在的船頭是畫的主體部分,而船艙就是背景部分了;先出背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領(lǐng)略這個(gè)環(huán)境中的特殊氛圍。如果按正常順序先寫船頭次寫船艙,就不會(huì)產(chǎn)生這樣的藝術(shù)效果。至于最后寫船尾,這用不著細(xì)說,那兩個(gè)舟子顯然是用來烘托船頭的三位游者的。
練習(xí)說明
一、假定這件雕刻品就在你眼前,先仔細(xì)觀察一番,然后從中找出一些細(xì)節(jié)來證明下面幾種說法,并在此基礎(chǔ)上背誦課文第二至四段。
1.這次水上游覽者是蘇軾和他的兩位朋友,而不是別人。
2.這的確是一次水上游覽活動(dòng)(即“泛舟”)。
3.“泛舟”的地點(diǎn)是赤壁,而不是別的什么地方。
雕刻品常常要將豐富的生活內(nèi)容集中地表現(xiàn)在某些富于特征的藝術(shù)細(xì)節(jié)之中。設(shè)題的目的是引導(dǎo)學(xué)生注意這樣的藝術(shù)細(xì)節(jié),并通過分析初步領(lǐng)會(huì)雕刻家的藝術(shù)構(gòu)思和本文作者鑒賞這件雕刻品的方法。在答題前一定要熟讀課文,并且能通過作者的文字說明把實(shí)物的狀貌想像出來。
參考答案詳見“問題研究”第一條。
二、本文的主體部分即中間四段,先寫核舟的正面,次寫它的背面;寫正面則先寫舟的中間部分,次寫船頭,最后寫船尾。試具體分析這樣安排寫作順序的原因。
設(shè)題目的是使學(xué)生在充分了解本文主體部分(即第2至第5段)布局方式的基礎(chǔ)上,用心探討按空間順序說明事物的方法。指導(dǎo)學(xué)生答題時(shí),最好輔之以板書。例如:
參考答案詳見“問題研究”第二條。
三、將下列各句譯成現(xiàn)代漢語,力求簡(jiǎn)潔。
1.蘇、黃共閱一手卷
2.舟尾橫臥一楫
3.通計(jì)一舟,為人五,為窗八
4.蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之
設(shè)題目的不在于能否翻譯,而在于要知道一些翻譯時(shí)應(yīng)注意的問題。最好是結(jié)合上述例句的譯文來講,暫時(shí)不要說什么“直譯”“意譯”等等。下面試作具體說明:
1.這句話古今的語序完全相同,可以照原來的順序逐字翻譯成:蘇軾和黃魯直一同觀賞一幅書畫卷子。
2.可照原來的語序譯為:“船尾橫放著一支槳”。也可適當(dāng)變換語序,譯為“一支槳橫臥在船尾”。但這是就孤立的一句話而言。如果聯(lián)系上下文來看,還是以前一種譯法為好,因?yàn)樽髡哌@里著重介紹的是“船尾”。
3.“人五”“窗八”這種表述方式不合現(xiàn)代語習(xí)慣,譯時(shí)應(yīng)變換語序:“總計(jì)這條船上刻了五個(gè)人、八扇小窗”。(注:原文重復(fù)“為”字,有強(qiáng)調(diào)的意思,但譯成現(xiàn)代漢語卻顯得重復(fù),所以只譯出第一個(gè)“為”字。)
4.要注意“桃核修狹者”一語,意思是桃核中之修狹者,這是單數(shù),但不加數(shù)量詞。我們現(xiàn)在不用這種語式,一定要標(biāo)明是“一個(gè)”,因而“修狹”就應(yīng)移到“桃核”前面。如此,譯文當(dāng)是:“原來是挑了一個(gè)長(zhǎng)而狹的桃核刻成的。”
四、△按空間順序口頭介紹一件你所喜歡的工藝品。
要讓學(xué)生廣開思路,在如實(shí)摹寫實(shí)物的前提下,也可以加進(jìn)合理的想像。最好先寫草稿。口頭介紹可以分小組進(jìn)行,誰介紹得好,再說給全班同學(xué)聽。
教學(xué)建議
本課擬用兩課時(shí)教讀。
這是一篇實(shí)物說明文,要使學(xué)生一邊讀一邊想像出這件實(shí)物各個(gè)部分的樣子。直到最后在眼前有了它的完整形象,教學(xué)才能順利地進(jìn)行。建議如下:
1.整體感知極為重要,最好不要把課文分作兩半,每課時(shí)講一半,而要做到每一個(gè)課時(shí)都從課文的整體出發(fā)來設(shè)計(jì)教學(xué)的步驟。例如,前一課時(shí)以反復(fù)誦讀為主,使學(xué)生初熟悉課文的全局,再就文章的脈絡(luò)提出問題,使學(xué)生能大體上了解作者行文的用心;后一課時(shí)在探究雕刻家藝術(shù)構(gòu)思和文章中的空間順序的基礎(chǔ)上,使學(xué)生能背誦指定的段落,然后完成練習(xí)第三、四題。這是總體設(shè)想。
2.本文作者在文學(xué)史上影響不大,可用兩三句話帶過。但導(dǎo)入環(huán)節(jié)很重要,因?yàn)檎n文內(nèi)容不算生動(dòng),要引發(fā)學(xué)生的興趣,無妨講一個(gè)能工巧匠的故事(如“鬼斧神工”之類),1分鐘能講完最好。蘇軾泛舟赤壁的故事也要簡(jiǎn)略地講一下。
3.本文所有的生詞皆有注釋,不必單列“解詞”一項(xiàng),有些詞語可以在探索文章脈絡(luò)時(shí)予以強(qiáng)調(diào),有些可以在結(jié)束講讀前指出,要求學(xué)生牢記它們的意思。
4.理清文章脈絡(luò)的關(guān)鍵是以第一段為綱,以末段作結(jié)。例如:①首段中“徑寸之木”伏下文“長(zhǎng)約八分有奇”(第二段)及“而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”(末段)。②“因勢(shì)象形”伏下文“桃核修狹者”。③“各具情態(tài)”伏第三、四段中關(guān)于五個(gè)人物情態(tài)的描述。④“大蘇泛赤壁”伏下文窗上所刻16字(第二段)及“中峨冠而多髯者為東坡”(第三段)。
5.按空間順序說明這一條略加注意即可。
有關(guān)資料
一、參考譯文
明朝有個(gè)手藝特別精巧的人,名字叫做王叔遠(yuǎn),(他)能夠在一寸長(zhǎng)的木頭上,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是就著木頭原來的樣子摹擬某些東西的形狀的,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用果核雕成的小船,刻的是蘇東坡泛舟于赤壁之下。
小船從船頭到船尾長(zhǎng)度八分多點(diǎn)兒,高度約摸二分上下。中間高起而寬敞的是船艙,(刻著)用竹葉做成的船篷覆蓋著它。(船艙)旁邊辟有小窗,左右各四扇,一共八扇。推開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上它,就見右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在刻字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人:中間(戴著)高高的帽子、(長(zhǎng)著)濃密胡子的人是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一軸字畫手卷。東坡的右手拿著手卷的前端,左手撫著魯直的背脊。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在說些什么。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們緊靠著的兩膝,都隱蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印極像彌勒菩薩,敞胸露懷,抬頭仰望,神情跟蘇、黃不相同。(他)平放著右膝,彎著右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛著(一串)念珠挨著左膝——念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。
船尾橫擺著一支櫓。櫓的左右兩旁各有一個(gè)船工。在右邊的船工梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。在左邊的船工右手握著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正看著(茶爐),神色平靜,好像在聽燒茶的聲音。
那只船的頂部稍微平坦,就在上面刻著作者的題款名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一個(gè)篆書的圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計(jì)(在)一條船(上),刻了五個(gè)人,八扇窗;刻了竹篷、船櫓、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度竟不滿一寸。是挑選狹長(zhǎng)的桃核刻成的。啊,技藝真是奇妙極了!
二、《核舟記》賞析(潘)
作者在《核舟記》中運(yùn)用說明和描繪相結(jié)合的筆法,生動(dòng)地介紹了明末雕刻藝人王叔遠(yuǎn)高超的雕刻技藝和獨(dú)特的才華,熱情贊揚(yáng)了我國古代民間藝人的藝術(shù)成就。
從文章開頭至“蓋大蘇泛赤壁云”為第一段,簡(jiǎn)練概括地告訴讀者,王叔遠(yuǎn)有著不同凡響的雕刻技藝,他能在“徑寸之木”上,隨意雕刻出不同形狀的藝術(shù)品。然而更絕的是,他能利用木頭天然圖紋、形狀,表現(xiàn)各自形態(tài)。“罔不因勢(shì)象形”,強(qiáng)調(diào)了“形似”;“各具情態(tài)”,則突出了“神似”。這樣,也就突出了王叔遠(yuǎn)是個(gè)“奇巧人”。“蓋大蘇泛赤壁云”的“蓋”,在這里作副詞,為“大概”之意。從核舟上刻的人和景物來看,是“大蘇泛赤壁”。但《赤壁賦》寫蘇東坡泛舟游赤壁,雖有其事,但是沒有說有黃魯直和佛印和尚伴游。這樣,也就間接地說明了雕刻者善于根據(jù)蘇東坡的原文進(jìn)行想像。核舟上刻著蘇東坡游赤壁,這點(diǎn)明了整個(gè)核舟所刻畫的主要內(nèi)容。“蓋大蘇泛赤壁云”在全文起著“橋梁”作用。這一段只五十余字,用筆經(jīng)濟(jì)、簡(jiǎn)練,層次清晰,交代清楚,包含著豐富的內(nèi)容,也約略點(diǎn)示了核舟雕刻者技藝的高超。
從“舟首尾長(zhǎng)約八分有奇”至“嘻,技亦靈怪矣哉”為第二段。本段又可分五小節(jié)。起筆時(shí),作者如剝筍似地進(jìn)行具體的描述,很有層次感。先寫核舟的長(zhǎng)和高,“長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許”,以核舟本身之小,來顯示核舟工藝品的精巧;比喻也因之出奇。文章接著進(jìn)入具體的描述。先寫“中軒敞者為艙”,著力突出在這一特定的條件下,船艙的高大、寬敞,以及在核舟中所占據(jù)的位置。小舟不滿“徑寸”和“軒敞”的船艙,一小和一大相映,形成強(qiáng)烈的對(duì)比,構(gòu)成一個(gè)完整的畫面,來顯示核舟雕刻藝術(shù)的特色。接著,敘述船艙上還覆蓋著“箬篷”,艙旁有“左右各四,共八扇”小窗;八扇小窗,是活動(dòng)的,能開能關(guān),所以“啟窗而觀”則“雕欄相望”,閉窗時(shí)所刻的前后《赤壁賦》中的膾炙人口的名句:“山高月小,水落石出”,“清風(fēng)徐來,水波不興”,則顯現(xiàn)于眼前。在“長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許”的“核舟”上刻字、景、人、物既細(xì)膩逼真,又富有詩情畫意,其情趣之妙,達(dá)到出神入化的境界,足以顯示王叔遠(yuǎn)精妙絕倫的雕刻技藝。而作者用細(xì)膩的筆調(diào),把工藝品上的詩情畫意,生動(dòng)逼真地表達(dá)出來,也足見他藝術(shù)手腕之高明。
第二、三小節(jié),著重介紹核舟上的五個(gè)人物。寫人物是為了增強(qiáng)作品的活力。如果讀者細(xì)細(xì)留神、品味,就不難看出雕刻藝人有著驚人的想像力。《赤壁賦》文中“蘇子與客泛舟游于赤壁之下”,沒有交代“客”是何許人,而雕刻藝人卻選擇了黃魯直和佛印和尚,把人物具體化了,并在具體化的過程中加以個(gè)性化。由此,作品對(duì)他們?nèi)司駹顟B(tài)的描寫,也就成為這件工藝品最有光彩的部分。首先,文章交代各自的形態(tài)和所處的位置。王叔遠(yuǎn)這位民間雕刻藝人,在雕刻時(shí),簡(jiǎn)直是發(fā)揮了戲劇導(dǎo)演的才能。在不大的核舟船頭,三個(gè)人沒有平均地占據(jù)僅有的一點(diǎn)空間,他們“坐”得各有特色。作者的運(yùn)筆有時(shí)采用粗線條,一筆帶過,如“中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左”。有時(shí)采用工筆畫似的手法,如“東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語”。蘇、黃組合在一起,讓他們“共閱一手卷”,特別是“各隱卷底衣褶中”,這就把最微妙的情景描述出來了,筆觸顯得十分細(xì)膩。而此時(shí)的佛印和尚,“袒胸露乳,矯首昂視”,“臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝”,沉醉在清風(fēng)、明月之中。尤其精彩的是,在佛印和尚的左臂上掛著歷歷可數(shù)的佛珠。從最細(xì)微處落筆,雕其貌而刻其神。“執(zhí),撫,指,語,矯,視”等幾個(gè)動(dòng)詞畫龍點(diǎn)睛,靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,使人物活靈活現(xiàn)。三個(gè)人物的表情,身上的服裝,手中的道具,在特定的情景中互相映襯,達(dá)到了高度的和諧美。
對(duì)于船尾上的兩個(gè)船夫,作者的描寫也筆力不減。“橫臥一楫”,雕刻藝人刀法之妙,表現(xiàn)得淋漓盡致。“橫臥一楫”就是說船槳停止劃動(dòng),船在江中隨波蕩漾,此時(shí)方可進(jìn)入泛舟江上,漫游赤壁的詩情畫意之中。而兩個(gè)船夫,其一“若嘯呼狀”,另一“視端容寂,若聽茶聲然”。淡淡的兩筆,陡然生輝,兩個(gè)舟子進(jìn)入規(guī)定的情境之中,被勾畫得栩栩如生,而舟子的情態(tài)和泛舟的主角的情態(tài)又是呼應(yīng)的,具有整齊美。
第四、五小節(jié),分別記王叔遠(yuǎn)在核舟背上刻題名和印章,并對(duì)刻在核舟上的人和物作了統(tǒng)計(jì)。核舟背上題名和印章不是可有可無的,因?yàn)樗WC了工藝品的完整,反映了藝術(shù)的高超。“細(xì)若蚊足,鉤畫了了”,筆畫工細(xì),并且線條清晰。船背題名“其色墨”,篆字圖章“其色丹”,著色黑紅相襯,再加上船艙十六個(gè)字用“石青糝之”,從船頭到船尾,色彩和諧、協(xié)調(diào),藝人的創(chuàng)作態(tài)度,從始至終,一絲不茍。“通計(jì)一舟”,連續(xù)用了九個(gè)“為”字,細(xì)致地羅列,用形象、簡(jiǎn)潔而又帶有立體感的描述把核舟再現(xiàn)在讀者面前。眾多的人和物都是雕刻在“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”的“修狹”的桃核上,其技藝就達(dá)到爐火純青的境界。
文章一開頭向讀者介紹民間雕刻藝人王叔遠(yuǎn)的精湛的技藝和核舟的內(nèi)容后,便按順序?qū)懞酥鄣拈L(zhǎng)、高、船艙、船頭、船尾、船背,最后對(duì)核舟上雕刻的人、物、字,進(jìn)行統(tǒng)計(jì),與開頭相呼應(yīng),用贊譽(yù)王叔遠(yuǎn)鬼斧神工之絕技結(jié)束整篇文章,猶如一根絲線,串綴珠玉貝石而成整體。通篇四百多字,每個(gè)字的選擇,就像這巧奪天工的核舟一樣,精雕細(xì)琢。核舟是雕刻工藝品,直接給人以視覺感受。通過作者細(xì)膩而傳神的描述,引起讀者的想像,加深對(duì)核舟的視覺印象,完成了它獨(dú)特的審美功能。本文意境深邃,想像豐富,對(duì)比巧妙。核舟形體之小和人、物之多;神態(tài)之活和情態(tài)之細(xì);動(dòng)中有靜和靜中有動(dòng);文字淺顯和意境深邃等,都形成了鮮明的對(duì)比,而在對(duì)比中顯示雕刻藝術(shù)的精湛和詩意美。同時(shí)我們還要提到,雕刻藝人有著不凡的見識(shí)。我們知道蘇東坡膾炙人口的前、后《赤壁賦》問世以來,可說在文學(xué)史上引起了熱烈的反響,其藝術(shù)成就之卓爾不群是有口皆碑的。但另一方面,它直接地顯露出對(duì)整個(gè)人生的空漠之感,而黃魯直一生仕途坎坷,哲宗紹圣年間,新黨用事,以修實(shí)錄不實(shí)的罪名,貶其為涪州別駕,黔州安置。晚年卒于宜州(今廣西宜山)貶所。他們?cè)谡紊喜坏弥荆送旧弦黄档榱颂颖苷危厝灰扇∠麡O的“退隱”、“歸田”、“遠(yuǎn)游”等手段,在這種精神狀態(tài)下,他們必然會(huì)和皈依佛門的佛印和尚引為同調(diào)。所以,雕刻藝術(shù)家補(bǔ)充了《赤壁賦》中“客”的具體人物,其藝術(shù)想像力也就在情理之中了。
的確,《核舟記》把核舟雕刻升華到一個(gè)新的藝術(shù)境界,同時(shí)核舟又增強(qiáng)了《核舟記》的藝術(shù)魅力。
(選自《古文鑒賞辭典》,江蘇文藝出版社1987年版)
三、《核舟記》賞析(隋樹森)
魏學(xué)的《核舟記》,是一篇內(nèi)容簡(jiǎn)明、充實(shí),藝術(shù)性相當(dāng)高的文章。作者通過描繪一個(gè)小小的核舟,說明了我國古代藝術(shù)家制作的工藝美術(shù)品達(dá)到了令人驚奇的藝術(shù)高度。文章的一些寫法,很值得我們仔細(xì)體味和學(xué)習(xí)。
作者寫這篇文章,是要把雕刻在核舟上的景物如實(shí)地反映出來,使讀者能領(lǐng)會(huì)其刻工的精奇。為了達(dá)到這個(gè)目的,作者就一面說明桃核或核舟的體積之小,一面著力敘說核舟上雕刻的東西之多。試看,文章一開頭就說,王叔遠(yuǎn)“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石”。記核舟的時(shí)候,就先說,“舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。”在篇末又說,“計(jì)其(指核舟)長(zhǎng)曾不盈寸”。這都是提醒讀者不要忘記核舟是那樣小。那么,在那樣小的桃核上,刻了哪些東西呢?作者不但逐一地陸續(xù)地寫了出來,而且最后還加以統(tǒng)計(jì),說有五個(gè)人,有八扇窗,有箬篷、楫、爐、壺、手卷、念珠各一;還有刻的對(duì)聯(lián)、題名、篆文圖章,共計(jì)三十四個(gè)字。桃核是那樣小,上面刻的東西是這么多;兩相對(duì)比,讀者已經(jīng)可以推斷這個(gè)核舟大概雕刻得相當(dāng)不錯(cuò)。
但是文章如果只反映上面這一點(diǎn),那就很不夠。因?yàn)樽x者看了,或許會(huì)認(rèn)為核舟上刻的東西雖多,大概都是寫意的,象征性的,沒有什么稀奇。所以作者在記人和器物、文字的同時(shí),不能不著力描繪其情態(tài)、形狀,以示刻工之精奇。例如,文章記船篷兩旁共有八扇窗,同時(shí)寫這些窗都能開能閉;右面的四扇窗,刻著“山高月小,水落石出”;左面的四扇窗,刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”。并說字的凹處還涂了石青。對(duì)于蘇東坡,則記他“峨冠而多髯”。對(duì)于佛印,則記他“袒胸露乳”。記念珠,則說它“珠可歷歷數(shù)也”。記舟尾居右的舟子,則記他“椎髻仰面……右手攀右趾,若嘯呼狀”。記居左的舟子,就記他“右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐……視端容寂,若聽茶聲然”。船頭船尾那五個(gè)人,王叔遠(yuǎn)刻得栩栩如生,文章也細(xì)致地、用力地把他們描繪下來。記制作者的題名,說那些字細(xì)得像蚊子腿,可是一鉤一畫,極其清晰。又說,在題名之下,還刻了篆文圖章,涂了紅色。這樣寫,讀者也就不難想像核舟的刻工細(xì)致精奇到何等程度了。
王叔遠(yuǎn)大概是一個(gè)富有雅趣的人。他刻“大蘇泛赤壁”,就從《赤壁賦》中摘取“山高月小”等膾炙人口的警句,組成對(duì)聯(lián),刻在篷窗上。他在船背上刻制作者的姓名,在姓名之下,又刻了自己的圖章,而且用篆文,涂紅色。又如船窗上的字用石青,題名的字用黑,圖章的字用紅,這都能顯示出王叔遠(yuǎn)的雅趣和他對(duì)藝術(shù)創(chuàng)作的一絲不茍的認(rèn)真精神。文章把這些特點(diǎn)都仔細(xì)地記下來,就更能使讀者領(lǐng)會(huì)核舟具有的濃厚藝術(shù)風(fēng)趣。
就文字來說,《核舟記》寫得精練簡(jiǎn)潔,而對(duì)船上的那些情景,都能用文字說得清清楚楚。例如記船頭、船尾五個(gè)人的位置以及他們的手足的姿勢(shì),寫得多么有條有理,多么清楚。在用字造語方面,例如“右手指卷,如有所語”“右手攀右趾,若嘯呼狀”“視端容寂,若聽茶聲然”,簡(jiǎn)直把核舟上的那幾個(gè)人都寫活了。《核舟記》不僅把船上的人和器物、文字的數(shù)目記下來,同時(shí)對(duì)他們的情況還作了不少的描述,可是作者所用的字,不過四百三十多個(gè)。作者把船尾上的兩個(gè)舟子,刻畫得十分生動(dòng),卻只用了64個(gè)字,文筆何等干凈利落!
《核舟記》作者所運(yùn)用的一些寫作技巧,比較容易探索,因此也就不難學(xué)習(xí)。
課本對(duì)這篇文章已經(jīng)適當(dāng)?shù)丶恿俗⑨專@里再補(bǔ)充幾條。
①蓋大蘇泛赤壁云從核舟上的人和景物來看,無疑是刻的“大蘇泛赤壁”,而且大蘇也確有兩游赤壁的事。可是文章為什么又不做完全肯定的語氣,而說“蓋大蘇泛赤壁云”呢
求核舟記里面的名句!!萬謝!
除了那兩句,還有就是第三段描寫那三個(gè)人的也都很重要、