欧美a区_东北一级毛片_91免费看_国产视频二_超碰一区_偷拍自拍网站

南非城市現(xiàn)狀

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

南非城市現(xiàn)狀

  2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   South African cities   南非城市現(xiàn)狀   Still worlds apart   支離破碎   Urban communities remain divided along raciallines. Can that be changed?   城市社區(qū)依然按照種族劃分。這種狀況是否有所轉(zhuǎn)變?   DRIVING throughSouth Africacan be like taking adisheartening trip back in time. Twenty years after introducing full democracy, the racistgeography of the apartheid era is stubbornly unchanged.   在南非境內(nèi)駕車,猶如一場時空倒退的旅行。二十年前,南非就倡導(dǎo)完全民主,二十年后,南非的種族歧視和種族隔離并未得到一絲一毫改變。   Most towns start with a collection of shacks, or perhaps rows of tiny matchbox houses,inevitably inhabited by blacks. A swathe of wasteland follows and then, further along,comes the town proper. Between the two, black people walk through fields or alongroadsthere are no proper pavementsor sometimes pile in and out of dilapidated minibustaxis en route from home to work. The effects of the Group Areas Act, which physicallypushed non-whites to the margins of towns in 1950at a distance, yet close enough toprovide cheap labourare still evident.   多數(shù)城鎮(zhèn)郊區(qū)都是成片破舊的、極其狹窄的房屋,這無疑是黑人的住所。周圍是一大片荒地,再遠(yuǎn)處就是城區(qū)了。市區(qū)和郊區(qū)間并沒有人行道,出門工作時,黑人們只能穿過田地或者道路,有時候還要擠破爛不堪的面包車。1950年族群住區(qū)法將非白種人驅(qū)趕至城市邊緣地帶有一定距離,但這距離也足夠提供廉價勞動力這種狀況如今并無任何轉(zhuǎn)變。   In sprawlingJohannesburg, the biggest city inSouth Africaand its economic heartland,government officials are trying to break down this spatial apartheid. City planners haveembarked on an ambitious project to restitchJohannesburg, aiming to narrow the greatdistances between the black majority s homes and their places of work. Getting communitiesto live side by side with each other will be no easy task. Income inequality and fear ofviolent crime have the effect of keeping races apart. Government efforts to provideelectricity, water and housing to the poor have had the unintended consequence ofstrengthening apartheid geography by encouraging people to stay put. But the scheme canstill make a big difference to people s lives.   約翰尼斯堡被分割的七零八碎,卻是南非最大的城市和經(jīng)濟(jì)中心,政府官員們正在努力打破這種種族隔離狀態(tài)。城市規(guī)劃者們已經(jīng)著手實施一項偉大工程重新使約翰尼斯堡成為一個整體,縮短黑人住所和工作地點的距離。但是,讓人們挨著彼此近距離生活、挨著彼此并不容易。收入不均和對犯罪的擔(dān)憂也對種族隔離造成影響。政府努力給窮人們供應(yīng)電力、水源和住房,鼓勵人們待在原地不動,這也造成了種族隔離的意外結(jié)果。但是這種體制也大大改變了人們的生活。   The flagship project inJohannesburgis a stylish pedestrian bridge that will link Alexandratownship, where Nelson Mandela once lived and where the slum-like conditions haven tchanged much since, with Sandton, the city s wealthiest suburb, where a statue of MrMandela is dwarfed by upscale shopping malls. These two areas are close as the crow flies,but cut off from each other by the country s busiest highway. The bridge should have greatpractical benefits. According to a traffic study, at least 10,000 people walk between Alexandraand Sandton every day. Construction is expected to start next month.   約翰尼斯堡大張旗鼓的工程就像個時尚的人行天橋,鏈接著曼德拉曾住過的亞歷山大小鎮(zhèn),那兒的貧民窟什么的至今并未得到改變,該城鎮(zhèn)最富有的郊區(qū)桑頓屹立著曼德拉的雕像,但卻因一座座拔地而起的購物商場而顯的矮小。這兩個地方像兩條平行線,距離非常近,但卻被中間繁忙的高速公路隔離開來。該工程應(yīng)該有些實際利益。根據(jù)一項交通調(diào)查,每天至少有10000人步行在亞歷山大和桑頓之間。預(yù)計下個月開始著手建設(shè)。   Johannesburg s Corridors of Freedom plan also includes a major expansion of the city s busnetwork and dedicated walking and cycling paths, linking areas slated formixed-usedevelopment. Low-income workers typically spend many hours and big chunks oftheir salaries on transport.   約翰尼斯堡的自由走廊計劃也包括擴(kuò)寬城市的公交網(wǎng),建設(shè)人行道和自行車道,發(fā)展共用空間。尤其是工作時間長的低收入人群,交通費用較大。   The mayor, Parks Tau, speaks of a comprehensive transformation of our spatial destinyand a break from our apartheid past. The city s promotional material has a more pragmaticpromise: Gone will be the days of being forced to rise at dawn to catch a train, bus or taxi toa place of work. Some residents in neighbourhoods along the planned corridors havecomplained of a lack of consultation from the city, and are fearful that crime may worsenas the masses pass by. But these changes are long overdue. A more efficient,people-friendlyJohannesburgwill be a far better city.   市長帕克斯在談到我們的生存空間將會全方位轉(zhuǎn)型,擺脫過去的種族隔離狀態(tài)。該城市的宣傳資料中有這么個務(wù)實的承諾:壓迫的日子將一去不復(fù)返了,早起趕火車、公交、出租車去工作的日子也不再有了。 自由走廊附近的居民都抱怨與城區(qū)缺乏溝通,每天有大量人群路過怕不安全,加大犯罪率。但其實這些擔(dān)憂都是沒必要的,約翰尼斯堡的人們將會過上美好的生活。   1.start with 從開始   What choices? So I start with leading what.   什么選擇?我以領(lǐng)導(dǎo)什么開始。   You can start with one of them and add the othersas you have time.   你現(xiàn)在就可以開始只用其中之一,如果你有時間的話,還可以加上其它的。   2.enough to 足以,足夠做   The sale of the house should fetch in enough to pay our debts.   出售這棟房子足以付清欠我們的債。   She was unlucky enough to draw kitchen cleanup twice in one week.   她夠倒霉的,在一周內(nèi)兩次抽簽得下廚打掃。   3.break down 發(fā)生故障;失敗   The car broke down   汽車壞了。   The bridge broke down in last earthquake.   那座橋在上次地震中坍塌了。

  

  2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   South African cities   南非城市現(xiàn)狀   Still worlds apart   支離破碎   Urban communities remain divided along raciallines. Can that be changed?   城市社區(qū)依然按照種族劃分。這種狀況是否有所轉(zhuǎn)變?   DRIVING throughSouth Africacan be like taking adisheartening trip back in time. Twenty years after introducing full democracy, the racistgeography of the apartheid era is stubbornly unchanged.   在南非境內(nèi)駕車,猶如一場時空倒退的旅行。二十年前,南非就倡導(dǎo)完全民主,二十年后,南非的種族歧視和種族隔離并未得到一絲一毫改變。   Most towns start with a collection of shacks, or perhaps rows of tiny matchbox houses,inevitably inhabited by blacks. A swathe of wasteland follows and then, further along,comes the town proper. Between the two, black people walk through fields or alongroadsthere are no proper pavementsor sometimes pile in and out of dilapidated minibustaxis en route from home to work. The effects of the Group Areas Act, which physicallypushed non-whites to the margins of towns in 1950at a distance, yet close enough toprovide cheap labourare still evident.   多數(shù)城鎮(zhèn)郊區(qū)都是成片破舊的、極其狹窄的房屋,這無疑是黑人的住所。周圍是一大片荒地,再遠(yuǎn)處就是城區(qū)了。市區(qū)和郊區(qū)間并沒有人行道,出門工作時,黑人們只能穿過田地或者道路,有時候還要擠破爛不堪的面包車。1950年族群住區(qū)法將非白種人驅(qū)趕至城市邊緣地帶有一定距離,但這距離也足夠提供廉價勞動力這種狀況如今并無任何轉(zhuǎn)變。   In sprawlingJohannesburg, the biggest city inSouth Africaand its economic heartland,government officials are trying to break down this spatial apartheid. City planners haveembarked on an ambitious project to restitchJohannesburg, aiming to narrow the greatdistances between the black majority s homes and their places of work. Getting communitiesto live side by side with each other will be no easy task. Income inequality and fear ofviolent crime have the effect of keeping races apart. Government efforts to provideelectricity, water and housing to the poor have had the unintended consequence ofstrengthening apartheid geography by encouraging people to stay put. But the scheme canstill make a big difference to people s lives.   約翰尼斯堡被分割的七零八碎,卻是南非最大的城市和經(jīng)濟(jì)中心,政府官員們正在努力打破這種種族隔離狀態(tài)。城市規(guī)劃者們已經(jīng)著手實施一項偉大工程重新使約翰尼斯堡成為一個整體,縮短黑人住所和工作地點的距離。但是,讓人們挨著彼此近距離生活、挨著彼此并不容易。收入不均和對犯罪的擔(dān)憂也對種族隔離造成影響。政府努力給窮人們供應(yīng)電力、水源和住房,鼓勵人們待在原地不動,這也造成了種族隔離的意外結(jié)果。但是這種體制也大大改變了人們的生活。   The flagship project inJohannesburgis a stylish pedestrian bridge that will link Alexandratownship, where Nelson Mandela once lived and where the slum-like conditions haven tchanged much since, with Sandton, the city s wealthiest suburb, where a statue of MrMandela is dwarfed by upscale shopping malls. These two areas are close as the crow flies,but cut off from each other by the country s busiest highway. The bridge should have greatpractical benefits. According to a traffic study, at least 10,000 people walk between Alexandraand Sandton every day. Construction is expected to start next month.   約翰尼斯堡大張旗鼓的工程就像個時尚的人行天橋,鏈接著曼德拉曾住過的亞歷山大小鎮(zhèn),那兒的貧民窟什么的至今并未得到改變,該城鎮(zhèn)最富有的郊區(qū)桑頓屹立著曼德拉的雕像,但卻因一座座拔地而起的購物商場而顯的矮小。這兩個地方像兩條平行線,距離非常近,但卻被中間繁忙的高速公路隔離開來。該工程應(yīng)該有些實際利益。根據(jù)一項交通調(diào)查,每天至少有10000人步行在亞歷山大和桑頓之間。預(yù)計下個月開始著手建設(shè)。   Johannesburg s Corridors of Freedom plan also includes a major expansion of the city s busnetwork and dedicated walking and cycling paths, linking areas slated formixed-usedevelopment. Low-income workers typically spend many hours and big chunks oftheir salaries on transport.   約翰尼斯堡的自由走廊計劃也包括擴(kuò)寬城市的公交網(wǎng),建設(shè)人行道和自行車道,發(fā)展共用空間。尤其是工作時間長的低收入人群,交通費用較大。   The mayor, Parks Tau, speaks of a comprehensive transformation of our spatial destinyand a break from our apartheid past. The city s promotional material has a more pragmaticpromise: Gone will be the days of being forced to rise at dawn to catch a train, bus or taxi toa place of work. Some residents in neighbourhoods along the planned corridors havecomplained of a lack of consultation from the city, and are fearful that crime may worsenas the masses pass by. But these changes are long overdue. A more efficient,people-friendlyJohannesburgwill be a far better city.   市長帕克斯在談到我們的生存空間將會全方位轉(zhuǎn)型,擺脫過去的種族隔離狀態(tài)。該城市的宣傳資料中有這么個務(wù)實的承諾:壓迫的日子將一去不復(fù)返了,早起趕火車、公交、出租車去工作的日子也不再有了。 自由走廊附近的居民都抱怨與城區(qū)缺乏溝通,每天有大量人群路過怕不安全,加大犯罪率。但其實這些擔(dān)憂都是沒必要的,約翰尼斯堡的人們將會過上美好的生活。   1.start with 從開始   What choices? So I start with leading what.   什么選擇?我以領(lǐng)導(dǎo)什么開始。   You can start with one of them and add the othersas you have time.   你現(xiàn)在就可以開始只用其中之一,如果你有時間的話,還可以加上其它的。   2.enough to 足以,足夠做   The sale of the house should fetch in enough to pay our debts.   出售這棟房子足以付清欠我們的債。   She was unlucky enough to draw kitchen cleanup twice in one week.   她夠倒霉的,在一周內(nèi)兩次抽簽得下廚打掃。   3.break down 發(fā)生故障;失敗   The car broke down   汽車壞了。   The bridge broke down in last earthquake.   那座橋在上次地震中坍塌了。

  

周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運營
主站蜘蛛池模板: 狠狠色噜噜狠狠狠狠2018 | 少妇裸体淫交免费视频 | 成人一区二区在线播放 | 国产视频一区二区三区四区 | 中文字幕一区二区三区不卡 | 国产成人黄色 | 欧美国产日本 | 极品久久 | 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠小说 | 国产精品久久久久久久蜜臀 | 亚洲精品一区 | 激情一区二区三区 | 成人欧美一区二区三区在线湿哒哒 | 亚洲精品国品乱码久久久久 | 精品欧美一区二区三区在线观看 | 欧美一级一区 | 国产精品三级久久久久久电影 | 国外成人在线视频网站 | 一区二区三区免费av | 九九热在线视频 | 久久精品免费一区二区三区 | 91成人区| 欧美日韩国产在线观看 | 天堂va蜜桃一区二区三区 | 国产高清久久久 | 一区二区亚洲 | www.色综合 | 精品久久久成人 | 黄色激情网站 | 天天干天天操 | 狠久久 | 91久久久久| 国产激情性色视频在线观看 | 国产欧美日本 | 97视频在线免费观看 | 男人天堂网址 | 亚洲精品视频在线看 | 久草精品视频 | 久久精品亚洲 | 久久久久久av | 亚洲综合在线一区二区三区 |