大學英語四級閱讀長難句解析
閱讀是四級英語中重要的得分點和難點,對長難句的分析則決定了對閱讀的徹底理解,也是學習語法,積累高級詞匯、句型不可或缺的來源。下面來看一下在線位同學整理的大學英語長難句解析,正在準備2023年12月英語四級的同學們,趕快學起來吧!
1. Approaching the City s Central Labor Union that summer, he proposed a holiday that would applaud the industrial spiritthe great vital force of every nation.
【譯文】與城市中央工會接洽的那年夏天,他提議設立一個節日來弘揚每個國家的重要力量-工業精神。
【析句】主句he proposed a holiday, that would applaud... 作holiday的定語從句,句前的Approaching the City s Central Labor Union是現在分詞作時間狀語,相當于when he approached, 注意approach此處是接洽、商談之意。
2. On September 5 his suggestion bore fruit, as an estimated 10,000 workers, many of them ignoring their bosses warnings, left work to march from Union square up Fifth Avenue to 42nd Street.
【譯文】九月五日,他的建議初見成果。大約一萬名工人不顧老板的警告,離開崗位參加了從聯合廣場向上沿第五大道到42街的游行。
【析句】主句his suggestion bore fruit, 原因狀語從句as an estimated...workers left work to march..., 其中,many of them ignoring their bosses s warnings是前后兩句主語相同且動作為主動,可省略后句主語,現在分詞作伴隨。
3. With socialists demanding an end to wage slavery and anarchists singing the praises of the virtues of dynamite, middle of the roaders like Samuel Gompers and McGuire seemed attractively mild by comparison.
【譯文】與社會學家要求結束打工奴隸和無政府主義者歌頌炸藥的威力相對,像塞繆爾龔波和麥奎爾這樣的中立者顯得更加溫和。
【析句】主句middle of the roaders seemed attractively mild by comparison, 簡單句,with socialists demanding an end to...and anarchists singing the praises...是with引導伴隨狀語。當前后主語不同,動作為主動,可在伴隨句子前加with,動詞加ing,變成伴隨狀語從句。注意與現在分詞引導的伴隨狀語相比較。
閱讀是四級英語中重要的得分點和難點,對長難句的分析則決定了對閱讀的徹底理解,也是學習語法,積累高級詞匯、句型不可或缺的來源。下面來看一下在線位同學整理的大學英語長難句解析,正在準備2023年12月英語四級的同學們,趕快學起來吧!
1. Approaching the City s Central Labor Union that summer, he proposed a holiday that would applaud the industrial spiritthe great vital force of every nation.
【譯文】與城市中央工會接洽的那年夏天,他提議設立一個節日來弘揚每個國家的重要力量-工業精神。
【析句】主句he proposed a holiday, that would applaud... 作holiday的定語從句,句前的Approaching the City s Central Labor Union是現在分詞作時間狀語,相當于when he approached, 注意approach此處是接洽、商談之意。
2. On September 5 his suggestion bore fruit, as an estimated 10,000 workers, many of them ignoring their bosses warnings, left work to march from Union square up Fifth Avenue to 42nd Street.
【譯文】九月五日,他的建議初見成果。大約一萬名工人不顧老板的警告,離開崗位參加了從聯合廣場向上沿第五大道到42街的游行。
【析句】主句his suggestion bore fruit, 原因狀語從句as an estimated...workers left work to march..., 其中,many of them ignoring their bosses s warnings是前后兩句主語相同且動作為主動,可省略后句主語,現在分詞作伴隨。
3. With socialists demanding an end to wage slavery and anarchists singing the praises of the virtues of dynamite, middle of the roaders like Samuel Gompers and McGuire seemed attractively mild by comparison.
【譯文】與社會學家要求結束打工奴隸和無政府主義者歌頌炸藥的威力相對,像塞繆爾龔波和麥奎爾這樣的中立者顯得更加溫和。
【析句】主句middle of the roaders seemed attractively mild by comparison, 簡單句,with socialists demanding an end to...and anarchists singing the praises...是with引導伴隨狀語。當前后主語不同,動作為主動,可在伴隨句子前加with,動詞加ing,變成伴隨狀語從句。注意與現在分詞引導的伴隨狀語相比較。