希拉里向法院申明相關(guān)電郵已全部上交
Former U.S. Secretary of State Hillary Clinton hassigned an official court document declaring that shehas turned over all relevant emails sent and receivedon her personal email account during her tenure asthe nation's top diplomat.
前美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓在一份正式法庭文件上簽字,聲明她已全部上交在擔(dān)任國(guó)務(wù)卿期間由私人電郵帳號(hào)收發(fā)的相關(guān)電子郵件。
The statement signed by Clinton was filed in federal court on Monday, and comes with thepenalty of perjury if the court determines she purposely falsified any information.
星期一,希拉里·克林頓簽署的聲明遞交到聯(lián)邦法院,如法院斷定她故意提供不實(shí)信息,將以偽證罪予以懲處。
Clinton, who is seeking the 2023 Democratic presidential nomination, has been under scrutinyin recent months after it was revealed she used her personal email account to send officialmessages. She said she has turned over 55,000 pages of emails to the State Department, andhas authorized the agency to make the emails public.
希拉里·克林頓正在爭(zhēng)取獲得民主黨2023年總統(tǒng)候選人提名。幾個(gè)月前,希拉里·克林頓在擔(dān)任國(guó)務(wù)卿期間使用私人電郵帳號(hào)一事曝光后,她一直受到質(zhì)疑。她表示,已把5萬(wàn)5千多頁(yè)電子郵件交給國(guó)務(wù)院,并授權(quán)國(guó)務(wù)院將這些電郵公諸于眾。
The U.S. Justice Department is considering an investigation into a possible compromise ofsensitive information in Clinton's emails, but says it would not be a criminal probe. During acampaign appearance in Iowa last week, Clinton said she never sent or received classifiedinformation through her personal account.
美國(guó)司法部正在考慮就希拉里·克林頓的電郵可能涉及機(jī)密信息展開(kāi)調(diào)查,但表示這并非刑事調(diào)查。希拉里·克林頓上星期在愛(ài)荷華州的競(jìng)選活動(dòng)中說(shuō),她從未使用私人電郵帳號(hào)收發(fā)秘密信息。
Former U.S. Secretary of State Hillary Clinton hassigned an official court document declaring that shehas turned over all relevant emails sent and receivedon her personal email account during her tenure asthe nation's top diplomat.
前美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓在一份正式法庭文件上簽字,聲明她已全部上交在擔(dān)任國(guó)務(wù)卿期間由私人電郵帳號(hào)收發(fā)的相關(guān)電子郵件。
The statement signed by Clinton was filed in federal court on Monday, and comes with thepenalty of perjury if the court determines she purposely falsified any information.
星期一,希拉里·克林頓簽署的聲明遞交到聯(lián)邦法院,如法院斷定她故意提供不實(shí)信息,將以偽證罪予以懲處。
Clinton, who is seeking the 2023 Democratic presidential nomination, has been under scrutinyin recent months after it was revealed she used her personal email account to send officialmessages. She said she has turned over 55,000 pages of emails to the State Department, andhas authorized the agency to make the emails public.
希拉里·克林頓正在爭(zhēng)取獲得民主黨2023年總統(tǒng)候選人提名。幾個(gè)月前,希拉里·克林頓在擔(dān)任國(guó)務(wù)卿期間使用私人電郵帳號(hào)一事曝光后,她一直受到質(zhì)疑。她表示,已把5萬(wàn)5千多頁(yè)電子郵件交給國(guó)務(wù)院,并授權(quán)國(guó)務(wù)院將這些電郵公諸于眾。
The U.S. Justice Department is considering an investigation into a possible compromise ofsensitive information in Clinton's emails, but says it would not be a criminal probe. During acampaign appearance in Iowa last week, Clinton said she never sent or received classifiedinformation through her personal account.
美國(guó)司法部正在考慮就希拉里·克林頓的電郵可能涉及機(jī)密信息展開(kāi)調(diào)查,但表示這并非刑事調(diào)查。希拉里·克林頓上星期在愛(ài)荷華州的競(jìng)選活動(dòng)中說(shuō),她從未使用私人電郵帳號(hào)收發(fā)秘密信息。