欧美a区_东北一级毛片_91免费看_国产视频二_超碰一区_偷拍自拍网站

越南人為什么喜歡吃貓?

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

越南人為什么喜歡吃貓?

Vietnams taste for cat leaves pets in peril

越南對貓的口味令寵物處于危險之中

Hanoi (AFP) - The enduring popularity of little tiger as a snack to accompany a beer in Vietnam means that cat owners live in constant fear of animal snatchers, despite an official ban.

河內(法新社)——在越南,人們總是喜歡就著“小老虎”喝啤酒,這意味著貓主人總是害怕自己的寵物會被綁架走,盡管官方嚴厲禁止。

At an unassuming restaurant next to a carwash in central Hanoi, a cat is prepared for hungry clients: drowned, shaved and burned to remove all fur before being cut up and fried with garlic.

在河內中心地帶的一個小餐館里,一只貓正準備被殺死以款待饑餓的客人:先是淹死,再剃毛,再把身上的皮毛燒光,然后再切碎,用大蒜炒。

A lot of people eat cat meat. Its a novelty. They want to try it, said the establishments manager To Van Dung, 35.

“很多人都吃貓肉,這是一種新事物,人們想嘗試一下,”這家餐館的35歲的經理Dung說。

Vietnam has forbidden the consumption of cats in an effort to encourage their ownership and keep the capitals rat population under control.

越南官方明令禁止吃貓,是為了鼓勵人們多養貓以應對首都猖獗的老鼠。

But there are still dozens of restaurants serving cat in Hanoi and it is rare to see felines roaming the streets -- most pet-owners keep them indoors or tied up out of fear of cat thieves.

但是河內依然有幾十家餐館在提供貓肉,很難在街上看到貓跑——大多數主人將貓鎖在家里或者綁起來,以免遭貓賊綁架。

Such is the demand from restaurants that cats are sometimes smuggled across the border from Thailand and Laos.

由于餐館對貓肉的需求,所以有時候會從泰國和老撾邊境走私過來。

Dung said that he had never had problems with the law. He buys his cats from local breeders but also so-called cat traders, with few checks on their sourcing.

Dung說,他不會做違法的事情。他從當地養殖者那里買貓,但是也從所謂的貓商人那里買貓,一般不查詢這些貓的來源。

Little tiger is typically enjoyed at the start of each lunar month, unlike dog meat which is eaten at the end.

人們一般在農歷每月的開頭吃貓肉,不像狗肉,一般是在月末的時候吃的。

On a busy day, the restaurant can serve around 100 clients.

在最忙的時候,這家餐館每天宰殺100只貓。

I know in the United States and Britain they dont eat cat. But here we do, Nguyen Dinh Tue, 44, said as he chewed on a piece of fried cat meat.

“我知道在美國和英國人們不吃貓肉,但在這里我們吃,”44歲的Nguyen Dinh Tue一邊吃著炸貓肉一邊說。

I dont kill the cat! But this place sells it so I like to eat it, he added.

“我自己不殺貓,但是這家餐館有售,所以我就吃了,”他說。

-We ate everything –

- ‘我們啥都吃’ -

Vietnams penchant for eating animals that are considered pets in many other countries came about largely as a result of circumstance, said Hoang Ngoc Bau, one of Hanois few trained vets.

越南人吃動物(在很多其他國家被當作寵物)的習慣主要是因為環境造成的,河內為數不多的正規獸醫Hoang Ngoc Bau如是說。

The country was once very poor, and we had a long war. We ate everything we could to stay alive, he told AFP. Insects, dogs, cats, even rats... It became a habit.

“越南以前非常窮,而且經歷了很長一段時間的戰爭。所以為了活下來,我們什么東西都吃,”他對法新社說。“昆蟲,狗,貓,甚至是老鼠。。。這已經成為一種習慣。”

Bau decided to become a vet after his pet dog saved him from a poisonous snake when he was a child. From that time, I had a debt to dogs, the 63-year-old said.

Hoang Ngoc Bau小時候被毒蛇咬,他的寵物狗救了自己一命,于是他決定成為一名寵物醫生。“從那時開始,我算是欠狗狗一條命,”63歲的他說。

Dramatic changes to society and cultural attitudes in the once tightly-controlled communist country in recent decades mean that a growing number of Vietnamese now share his love of animals.

越南以前是共產主義嚴厲控制的國家,近幾十年來社會和文化態度都發生了改變,這意味著有越來越多的越南人更加喜歡動物了。

But old eating habits die hard and pet owners have a battle on their hands to protect their furry companions from the dinner pot.

但是老舊的吃動物習慣難改,所以寵物主人們不得不采取措施保護自己的寵物。

No one is breeding dogs and cats for slaughter. So nearly all the animals in restaurants are trapped and stolen, Bau said.

“沒有人為了殺戮而養殖貓和狗。所以餐館里所有的動物都是誘捕和偷竊來的,”Bau說。

For me and other pet lovers in Vietnam, theyre our best friend, added the vet.

“對于越南的寵物主人來說,這些動物是我們最好的朋友,”他說。

Yet some people manage to reconcile societys dual affection for cats.

但是有些人將養寵物和吃寵物完美的結合在了一起。

Le Ngoc Thien, the chef at one Hanoi cat meat restaurant, keeps a cat as a pet -- but when it is big enough he will cook it and get a new kitten to repeat the cycle.

Le Ngoc Thien是河內某家貓肉餐館的大廚,他自己養了一只寵物貓,當這只貓年紀足夠大時,他就會把它煮掉,然后再養一只新的小貓,就這樣不斷的循環下去。

When my cats become old we kill them because according to our tradition when a cat gets old we need to change it and get a younger one, he said.

“當貓變老時,我們就會把它們殺掉,因為根據我們的傳統,當貓變老時,我們就需要養一只新的小貓,”他說。

When I first started working here, I was surprised so many people ate cat. But now, fine, they like it, he said, adding that demand appeared to be increasing each year.

我剛開始在這家餐館工作時,我驚訝的發現竟然有那么多人吃貓肉。但是現在我淡定了,他們就是喜歡吃,”他說,而且需求量每年都在增加。

Eating cat meat is better than eating dog as the meat is more sweet, more tender than a dog, Thien said.

“吃貓肉比吃狗肉好,因為貓肉更香更嫩。”

A cat sells for between $50 and $70 depending on how large it is and how it is prepared.

“一只貓肉可以賣到50到70美元的價格,主要看大小和做法。”

Many pet owners get fed up of the risks of letting their cats go outside.

很多寵物主人對自己貓咪所面臨的風險感到忍無可忍。

Phuong Thanh Thuy owns a Hanoi restaurant and has cats to keep rats in check, but she has had to replace them regularly.

Phuong Thanh Thuy在河內開了一家餐館,并養了一些貓來防老鼠,但是他的貓經常丟。

My family is sad because we spend a lot of time and energy raising our cats. When we lose a cat we feel pain, she said as a newly purchased batch of kittens played at her feet.

“我們花了很多時間和精力來養這些貓,所以這些貓丟了后我們都非常傷心。”

Vietnams taste for cat leaves pets in peril

越南對貓的口味令寵物處于危險之中

Hanoi (AFP) - The enduring popularity of little tiger as a snack to accompany a beer in Vietnam means that cat owners live in constant fear of animal snatchers, despite an official ban.

河內(法新社)——在越南,人們總是喜歡就著“小老虎”喝啤酒,這意味著貓主人總是害怕自己的寵物會被綁架走,盡管官方嚴厲禁止。

At an unassuming restaurant next to a carwash in central Hanoi, a cat is prepared for hungry clients: drowned, shaved and burned to remove all fur before being cut up and fried with garlic.

在河內中心地帶的一個小餐館里,一只貓正準備被殺死以款待饑餓的客人:先是淹死,再剃毛,再把身上的皮毛燒光,然后再切碎,用大蒜炒。

A lot of people eat cat meat. Its a novelty. They want to try it, said the establishments manager To Van Dung, 35.

“很多人都吃貓肉,這是一種新事物,人們想嘗試一下,”這家餐館的35歲的經理Dung說。

Vietnam has forbidden the consumption of cats in an effort to encourage their ownership and keep the capitals rat population under control.

越南官方明令禁止吃貓,是為了鼓勵人們多養貓以應對首都猖獗的老鼠。

But there are still dozens of restaurants serving cat in Hanoi and it is rare to see felines roaming the streets -- most pet-owners keep them indoors or tied up out of fear of cat thieves.

但是河內依然有幾十家餐館在提供貓肉,很難在街上看到貓跑——大多數主人將貓鎖在家里或者綁起來,以免遭貓賊綁架。

Such is the demand from restaurants that cats are sometimes smuggled across the border from Thailand and Laos.

由于餐館對貓肉的需求,所以有時候會從泰國和老撾邊境走私過來。

Dung said that he had never had problems with the law. He buys his cats from local breeders but also so-called cat traders, with few checks on their sourcing.

Dung說,他不會做違法的事情。他從當地養殖者那里買貓,但是也從所謂的貓商人那里買貓,一般不查詢這些貓的來源。

Little tiger is typically enjoyed at the start of each lunar month, unlike dog meat which is eaten at the end.

人們一般在農歷每月的開頭吃貓肉,不像狗肉,一般是在月末的時候吃的。

On a busy day, the restaurant can serve around 100 clients.

在最忙的時候,這家餐館每天宰殺100只貓。

I know in the United States and Britain they dont eat cat. But here we do, Nguyen Dinh Tue, 44, said as he chewed on a piece of fried cat meat.

“我知道在美國和英國人們不吃貓肉,但在這里我們吃,”44歲的Nguyen Dinh Tue一邊吃著炸貓肉一邊說。

I dont kill the cat! But this place sells it so I like to eat it, he added.

“我自己不殺貓,但是這家餐館有售,所以我就吃了,”他說。

-We ate everything –

- ‘我們啥都吃’ -

Vietnams penchant for eating animals that are considered pets in many other countries came about largely as a result of circumstance, said Hoang Ngoc Bau, one of Hanois few trained vets.

越南人吃動物(在很多其他國家被當作寵物)的習慣主要是因為環境造成的,河內為數不多的正規獸醫Hoang Ngoc Bau如是說。

The country was once very poor, and we had a long war. We ate everything we could to stay alive, he told AFP. Insects, dogs, cats, even rats... It became a habit.

“越南以前非常窮,而且經歷了很長一段時間的戰爭。所以為了活下來,我們什么東西都吃,”他對法新社說。“昆蟲,狗,貓,甚至是老鼠。。。這已經成為一種習慣。”

Bau decided to become a vet after his pet dog saved him from a poisonous snake when he was a child. From that time, I had a debt to dogs, the 63-year-old said.

Hoang Ngoc Bau小時候被毒蛇咬,他的寵物狗救了自己一命,于是他決定成為一名寵物醫生。“從那時開始,我算是欠狗狗一條命,”63歲的他說。

Dramatic changes to society and cultural attitudes in the once tightly-controlled communist country in recent decades mean that a growing number of Vietnamese now share his love of animals.

越南以前是共產主義嚴厲控制的國家,近幾十年來社會和文化態度都發生了改變,這意味著有越來越多的越南人更加喜歡動物了。

But old eating habits die hard and pet owners have a battle on their hands to protect their furry companions from the dinner pot.

但是老舊的吃動物習慣難改,所以寵物主人們不得不采取措施保護自己的寵物。

No one is breeding dogs and cats for slaughter. So nearly all the animals in restaurants are trapped and stolen, Bau said.

“沒有人為了殺戮而養殖貓和狗。所以餐館里所有的動物都是誘捕和偷竊來的,”Bau說。

For me and other pet lovers in Vietnam, theyre our best friend, added the vet.

“對于越南的寵物主人來說,這些動物是我們最好的朋友,”他說。

Yet some people manage to reconcile societys dual affection for cats.

但是有些人將養寵物和吃寵物完美的結合在了一起。

Le Ngoc Thien, the chef at one Hanoi cat meat restaurant, keeps a cat as a pet -- but when it is big enough he will cook it and get a new kitten to repeat the cycle.

Le Ngoc Thien是河內某家貓肉餐館的大廚,他自己養了一只寵物貓,當這只貓年紀足夠大時,他就會把它煮掉,然后再養一只新的小貓,就這樣不斷的循環下去。

When my cats become old we kill them because according to our tradition when a cat gets old we need to change it and get a younger one, he said.

“當貓變老時,我們就會把它們殺掉,因為根據我們的傳統,當貓變老時,我們就需要養一只新的小貓,”他說。

When I first started working here, I was surprised so many people ate cat. But now, fine, they like it, he said, adding that demand appeared to be increasing each year.

我剛開始在這家餐館工作時,我驚訝的發現竟然有那么多人吃貓肉。但是現在我淡定了,他們就是喜歡吃,”他說,而且需求量每年都在增加。

Eating cat meat is better than eating dog as the meat is more sweet, more tender than a dog, Thien said.

“吃貓肉比吃狗肉好,因為貓肉更香更嫩。”

A cat sells for between $50 and $70 depending on how large it is and how it is prepared.

“一只貓肉可以賣到50到70美元的價格,主要看大小和做法。”

Many pet owners get fed up of the risks of letting their cats go outside.

很多寵物主人對自己貓咪所面臨的風險感到忍無可忍。

Phuong Thanh Thuy owns a Hanoi restaurant and has cats to keep rats in check, but she has had to replace them regularly.

Phuong Thanh Thuy在河內開了一家餐館,并養了一些貓來防老鼠,但是他的貓經常丟。

My family is sad because we spend a lot of time and energy raising our cats. When we lose a cat we feel pain, she said as a newly purchased batch of kittens played at her feet.

“我們花了很多時間和精力來養這些貓,所以這些貓丟了后我們都非常傷心。”

信息流廣告 網絡推廣 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 愛采購代運營 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 銅雕 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 朋友圈文案 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電采暖, 女性健康 苗木供應 主題模板 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 網站轉讓 鮮花 社區團購 社區電商
主站蜘蛛池模板: 亚洲性在线观看 | 国产在线观看91一区二区三区 | 精品欧美一区二区在线观看 | 91精品久久久久久久久久久久久久久 | jlzzjlzz亚洲日本少妇 | 国产成人精品一区二 | 日韩精品免费一区二区三区 | www欧美| 亚洲伦理| 亚洲毛片在线 | 日韩1区2区3区 | 国产日韩欧美一区二区 | 午夜无码国产理论在线 | 久久综合色视频 | 97久久精品午夜一区二区 | 免费一二区 | 能看毛片的网址 | 九九精品在线 | 国产乱老熟视频网88av | 91免费观看 | 久久久精品久久久久久 | 成人小视频在线观看 | 日韩视频一区二区三区 | 黄色片免费在线 | 国产精品一区在线观看 | 成人欧美一区二区三区黑人麻豆 | 激情av| 国产成人99久久亚洲综合精品 | 国产亚洲精品久久久久久青梅 | 欧美精品久久久久久久久老牛影院 | 夜本色 | 中文字幕在线观看日本 | 精品视频一区二区三区 | 欧美色频 | 狠狠躁夜夜躁人人爽天天高潮 | 免费看91| 日韩精品一区二区三区免费观看视频 | 97成人在线免费视频 | 福利在线观看 | 久色视频| 午夜精品久久久久久久久久久久久 |