欧美a区_东北一级毛片_91免费看_国产视频二_超碰一区_偷拍自拍网站

悼念:波蘭女詩人維斯瓦娃·辛波絲卡

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

悼念:波蘭女詩人維斯瓦娃·辛波絲卡

Obituary:辛波絲卡,生于波蘭的小鎮布寧的一個知識分子家庭里。當時,她的國家剛剛擺脫第一次世界大戰的陰影。一九三一年全家遷往波蘭南部的克拉科夫。在辛波絲卡的每一本詩集中,幾乎都可以看到她追求新風格、嘗試新技法的用心。 她擅長自日常生活汲取喜悅,以小隱喻開發深刻的思想,寓嚴肅于幽默、機智,是以 小搏大,舉重若輕的語言大師。于1996年獲得諾貝爾文學獎。2001年成為美國文學藝術學院名譽會員,這是美國授予杰出藝術家的最重要榮譽。2024年2月1日,在克拉科夫逝世,享年88歲。

Wislawa Szymborska

維斯瓦娃辛波絲卡

Wislawa Szymborska, poet, died on February 1st, aged 88.

詩人維斯瓦娃辛波絲卡于2月1日辭世,終年88歲。

WHEN Wislawa Szymborska won the worlds top literary prize in 1996, her friends called it the Nobel disaster. This was not just because she had spent an uncomfortable night before the award ceremony in the bath: the bathroom was the only part of her quarters in a grand Stockholm hotel in which she could manage to turn on the light. Nor was it the torture she felt in having to make a speech one of only three she had given in her life. The real disaster was the trauma of fame and fortune. It was years before she could publish another poem. Her fans delight in her Nobel prize was mixed with disappointment that it had rendered her mute.

1966年,維斯瓦娃辛波絲卡榮膺文學最高榮譽,朋友卻打諢為諾貝爾災難。在頒獎的前一天,她還在浴室里挨過了一個難受的夜晚,因為在豪華的斯德哥爾摩酒店,浴室是其房間里唯一一處能找到燈光的地方。辛波絲卡一生中只做過三次演講,每一次都身心折磨,這次也不例外。當然,真正的災難要數名譽與財富帶來的創傷,折桂諾貝爾獎后,粉絲高興之余夾雜著些許失望,因為獎項也使這位桂冠詩人啞言,許多幾年后才發表了一首詩。

Like many Poles who survived the war, Ms Szymborska readily accepted communism in early life, seeing it as a salvation for a ruined world. Early poems praised Lenin and young communists building a steel works. Later she blamed her own foolishness, naivety and perhaps intellectual laziness, but some found it hard to forgive her for signing a petition in 1953 backing a show trial of four priests.

和許多戰后余生的波蘭人一樣,辛波絲卡早年欣然接受共產主義洗禮,視之為對世界千瘡百孔下的救贖。贊揚列寧,歌頌年輕的共產黨建鋼廠等題材常見于早期的詩中。隨后,她自我嘲諷道愚蠢,天真,還有一點思維惰性。1953年,為支持4位神父的審判秀辛波絲卡在請愿書簽字,許多人都無法接受她這一做法。

Her ironic and individualistic spirit was ill fitted to the grey conformity of peoples Poland: the Nobel citation said she wrote with the ease of Mozart and the fury of Beethoven. Playful, subtle and haunting, her poetry could never be in harmony with the socialist realist style dictated by the countrys cultural commissars. She mocked their intolerance of dissent in a poem on pornography:

辛波絲卡性情自諷而獨特,難以融入波蘭人民共和國那乏味的一致:諾貝爾獎褒獎她文如莫扎特一樣舒緩,貝多芬一樣憤怒。她的詩詼諧而精致,讓人回味無窮,卻與國家文化政委規定下的社會主義現實風格格不入。她以色情為題,借一首小詩嘲諷了這個狹隘的國度。

Theres nothing more debauched than thinking.

This sort of wantonness runs wild like a wind-borne weed on a plot laid out for daisies.

思想竟是如此墮落。

放縱滋蔓,猶如風媒后的野草,靜候雛菊臨幸。

Communism she likened to the abominable snowman horrid and she stayed in the party until 1966, hoping to try to ix it all from the inside. That, she said later, had been another delusion.

辛波絲卡將共產主義比作可憎的雪人,恐怖而虛幻。1966年還是黨員的她希望從黨內部一一收拾掉。隨后她自嘲道這不過幻想一場罷。

Ms Szymborska was 16 when Hitler and Stalin carved up Poland between them. Old age was the privilege of rocks and trees, she wrote. Although not a mainstream dissident, her poems distilled the essence of individual stubbornness in the face of what the party bosses said was historical inevitability.

16歲那年小辛波絲卡經歷希特勒與斯大林瓜分祖國。年邁是巖石與樹木的特權她于是寫道。盡管異議稱不上主流,面對黨派大佬鼓吹歷史必然時,詩中卻將那份骨子中的倔強娓娓道來。

I believe in the refusal to take part.

I believe in the ruined career.

I believe in the wasted years of work.

I believe in the secret taken to the grave.

These words soar for me beyond all rules without seeking support from actual examples.

My faith is strong, blind, and without foundation.

不去參與,

因已江郎才盡。

虛度光陰,

真理卻永存于地下。

文字激蕩,

跨越一切樊籬,不為現實所縛

我無依靠的靈魂啊,

竟是如此堅強,如此迷茫。

Obituary:辛波絲卡,生于波蘭的小鎮布寧的一個知識分子家庭里。當時,她的國家剛剛擺脫第一次世界大戰的陰影。一九三一年全家遷往波蘭南部的克拉科夫。在辛波絲卡的每一本詩集中,幾乎都可以看到她追求新風格、嘗試新技法的用心。 她擅長自日常生活汲取喜悅,以小隱喻開發深刻的思想,寓嚴肅于幽默、機智,是以 小搏大,舉重若輕的語言大師。于1996年獲得諾貝爾文學獎。2001年成為美國文學藝術學院名譽會員,這是美國授予杰出藝術家的最重要榮譽。2024年2月1日,在克拉科夫逝世,享年88歲。

Wislawa Szymborska

維斯瓦娃辛波絲卡

Wislawa Szymborska, poet, died on February 1st, aged 88.

詩人維斯瓦娃辛波絲卡于2月1日辭世,終年88歲。

WHEN Wislawa Szymborska won the worlds top literary prize in 1996, her friends called it the Nobel disaster. This was not just because she had spent an uncomfortable night before the award ceremony in the bath: the bathroom was the only part of her quarters in a grand Stockholm hotel in which she could manage to turn on the light. Nor was it the torture she felt in having to make a speech one of only three she had given in her life. The real disaster was the trauma of fame and fortune. It was years before she could publish another poem. Her fans delight in her Nobel prize was mixed with disappointment that it had rendered her mute.

1966年,維斯瓦娃辛波絲卡榮膺文學最高榮譽,朋友卻打諢為諾貝爾災難。在頒獎的前一天,她還在浴室里挨過了一個難受的夜晚,因為在豪華的斯德哥爾摩酒店,浴室是其房間里唯一一處能找到燈光的地方。辛波絲卡一生中只做過三次演講,每一次都身心折磨,這次也不例外。當然,真正的災難要數名譽與財富帶來的創傷,折桂諾貝爾獎后,粉絲高興之余夾雜著些許失望,因為獎項也使這位桂冠詩人啞言,許多幾年后才發表了一首詩。

Like many Poles who survived the war, Ms Szymborska readily accepted communism in early life, seeing it as a salvation for a ruined world. Early poems praised Lenin and young communists building a steel works. Later she blamed her own foolishness, naivety and perhaps intellectual laziness, but some found it hard to forgive her for signing a petition in 1953 backing a show trial of four priests.

和許多戰后余生的波蘭人一樣,辛波絲卡早年欣然接受共產主義洗禮,視之為對世界千瘡百孔下的救贖。贊揚列寧,歌頌年輕的共產黨建鋼廠等題材常見于早期的詩中。隨后,她自我嘲諷道愚蠢,天真,還有一點思維惰性。1953年,為支持4位神父的審判秀辛波絲卡在請愿書簽字,許多人都無法接受她這一做法。

Her ironic and individualistic spirit was ill fitted to the grey conformity of peoples Poland: the Nobel citation said she wrote with the ease of Mozart and the fury of Beethoven. Playful, subtle and haunting, her poetry could never be in harmony with the socialist realist style dictated by the countrys cultural commissars. She mocked their intolerance of dissent in a poem on pornography:

辛波絲卡性情自諷而獨特,難以融入波蘭人民共和國那乏味的一致:諾貝爾獎褒獎她文如莫扎特一樣舒緩,貝多芬一樣憤怒。她的詩詼諧而精致,讓人回味無窮,卻與國家文化政委規定下的社會主義現實風格格不入。她以色情為題,借一首小詩嘲諷了這個狹隘的國度。

Theres nothing more debauched than thinking.

This sort of wantonness runs wild like a wind-borne weed on a plot laid out for daisies.

思想竟是如此墮落。

放縱滋蔓,猶如風媒后的野草,靜候雛菊臨幸。

Communism she likened to the abominable snowman horrid and she stayed in the party until 1966, hoping to try to ix it all from the inside. That, she said later, had been another delusion.

辛波絲卡將共產主義比作可憎的雪人,恐怖而虛幻。1966年還是黨員的她希望從黨內部一一收拾掉。隨后她自嘲道這不過幻想一場罷。

Ms Szymborska was 16 when Hitler and Stalin carved up Poland between them. Old age was the privilege of rocks and trees, she wrote. Although not a mainstream dissident, her poems distilled the essence of individual stubbornness in the face of what the party bosses said was historical inevitability.

16歲那年小辛波絲卡經歷希特勒與斯大林瓜分祖國。年邁是巖石與樹木的特權她于是寫道。盡管異議稱不上主流,面對黨派大佬鼓吹歷史必然時,詩中卻將那份骨子中的倔強娓娓道來。

I believe in the refusal to take part.

I believe in the ruined career.

I believe in the wasted years of work.

I believe in the secret taken to the grave.

These words soar for me beyond all rules without seeking support from actual examples.

My faith is strong, blind, and without foundation.

不去參與,

因已江郎才盡。

虛度光陰,

真理卻永存于地下。

文字激蕩,

跨越一切樊籬,不為現實所縛

我無依靠的靈魂啊,

竟是如此堅強,如此迷茫。

信息流廣告 網絡推廣 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 愛采購代運營 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 銅雕 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 朋友圈文案 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電采暖, 女性健康 苗木供應 主題模板 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 網站轉讓 鮮花 社區團購 社區電商
主站蜘蛛池模板: 日韩av免费看 | 精品亚洲在线 | 午夜影院在线免费观看 | 亚洲午夜精品一区二区三区 | 九九九久久国产免费 | 国产日韩欧美精品一区二区 | 91秦先生艺校小琴 | 超碰成人av| 国产精品一区二区久久精品涩爱 | 中文字幕日韩欧美一区二区三区 | 亚洲大片在线播放 | 精品欧美一区二区三区久久久 | 国产一级视频 | 久久69精品久久久久久久电影好 | 青青草娱乐视频 | 国产精品久久婷婷六月丁香 | 国产精品久久久久久亚洲调教 | 日韩视频中文 | 成人av免费观看 | 国产成人精品在线视频 | 午夜一区二区三区在线观看 | 久久久免费观看 | 国产午夜久久 | 色综合天天 | 欧美三区 | 免费av播放| 国产精品久久久久久久久久久杏吧 | 国产精品久久一区二区三区 | 日日日操 | 黄色网址免费在线 | 热久久这里只有精品 | 噜噜噜天天躁狠狠躁夜夜精品 | www.欧美日韩 | 亚洲精品免费视频 | 亚洲男人av | 欧美日韩亚洲一区二区 | 久草新免费 | 欧美一区二区三区免费电影 | 91丝袜 | 91精品国产综合久久久久久丝袜 | 天堂网色|