欧美a区_东北一级毛片_91免费看_国产视频二_超碰一区_偷拍自拍网站

從A到Z暢談美國流行文化:Eat crow

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

從A到Z暢談美國流行文化:Eat crow

提起Roger Federer,相信地球人沒有不認(rèn)識(shí)他的。 他在網(wǎng)球場(chǎng)上的表現(xiàn)實(shí)在太神奇,神奇到不關(guān)注網(wǎng)球的人也知道他 是當(dāng)今的球王。這就跟不看籃球的人也認(rèn)識(shí)Michael Jordan、不 看高爾夫的人也認(rèn)識(shí)Tiger Woods -樣。

2007年1月25日,四大滿貫賽事之一的澳大利亞網(wǎng)球 公開賽如期舉行了男單半決賽,對(duì)陣雙方是Roger Federer和 他的老對(duì)手Andy Roddick。事前這兩位選手就是奪冠的最大熱門, 所以這場(chǎng)半決賽在很多人眼里是提前上演的決賽。 Federer長久以來都是Roddick的克星,但在最近幾次 的交戰(zhàn)中,F(xiàn)ederer勝得越來越艱難。Roddick還曾在2007年初 的一場(chǎng)表演賽上戰(zhàn)勝過Federer,目前狀態(tài)正好。

難怪他在賽 前放話:I think the gap between me and Roger is closing. I have a pretty good chance this time.(我 覺得Roger和我的差距已經(jīng)越來越小了,我這次有機(jī)會(huì)贏 。)誰也沒想到這場(chǎng)半決賽竟是如此的一邊倒,F(xiàn)ederer 直落三盤輕松淘汰Roddick,而且第二盤還打出6:0的懸殊 比分,這個(gè)結(jié)果就像Federer無情的給了Roddick一巴掌, “我們之間的的距離越來越小了?你有機(jī)會(huì)贏?看清楚比 分再說!”可憐的 Roddick在賽后資訊發(fā)布會(huì)上面對(duì)記者的無情追問,不得 不拋出一句: ‘‘Yeah.I have some serIous crow to eat. ’’ Roddick要狠狠地吃一頓烏鴉?非也。eat crow的實(shí) 際意思是“被迫收回自己的話,被迫認(rèn)錯(cuò)”,是典型的美式英語 。

據(jù)說1812年美英戰(zhàn)爭(zhēng)(亦稱為“美國第二次獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng) ”)時(shí)期,一位美國人在狩獵時(shí)不小心進(jìn)入了英國的領(lǐng)域。他射落了 一只烏鴉,正好被一位英國軍官看到。這位軍官跑過來贊揚(yáng)美國 人的射擊水平,然后說很想看看射落烏鴉的槍是什么樣子的。美 國人把槍交出來之后,英國軍官突然拿它指著美國人的頭,要求 他吃一口生烏鴉肉,作為“過界”的懲罰。美國人照做了,英國 軍官就把槍還給了他。

這時(shí),美國人便以牙還牙,拿槍指著英國 軍官的頭,要求他承認(rèn)剛才做錯(cuò)了,并把剩下的烏鴉肉全部吃掉。 這個(gè)故事聽起來很有意思,可惜它并不是eat crow的 真正來8q 能只叫美國人吃一口烏鴉?他又怎么可能把槍乖乖地還給 美國人,難道不怕報(bào)復(fù)?語言學(xué)家目前普遍認(rèn)同的觀點(diǎn)是:烏鴉是飲食不清爽的食肉動(dòng)物,它自己的肉即便煮熟了也難以下咽,更不用說生吃 了。所以, “吃烏鴉”必定是讓人非常難受的,就跟被迫承認(rèn)自己的 錯(cuò)誤一樣。 跟eat crow對(duì)應(yīng)的英式英語為eat humble pie。 umbles原本是指鹿的內(nèi)臟,而umble pie就是狩獵后用鹿內(nèi)臟做的餡餅 ,一般是給仆人吃的,不上主人餐桌。

正好humble -詞有“低下 、卑微”的意思,所以humble pie就成了humble和umble pie 的合成詞,跟在eat后面,表示“吃內(nèi)臟餡餅,像仆人一樣卑微”。 在這個(gè)基礎(chǔ)上,eat humble pie又很自然地引申出“低聲下氣地道 歉,在屈辱事件中認(rèn)錯(cuò)”的意思。 除了eat crow和eat humble pie,eat dirt也表示相 同的意思。它沒有什么復(fù)雜的來源,可以從字面去理解。吃灰塵當(dāng)然 難受,不比吃烏鴉、吃內(nèi)臟餡餅好到哪里去,所以這三個(gè)短語大 同小異。

它們共同的“祖先”是eat one's words,也就是“被迫 收回自己的話,被迫認(rèn)錯(cuò)”。這個(gè)短語很容易理解:把自己的話吞 掉,當(dāng)然就表示自己的話錯(cuò)丁,要收回。它最早以書面形式出現(xiàn) 是1571 年,比eat croⅥr/humble pie/dirt早了近三百年。 說到eat one's words,再順便強(qiáng)調(diào)一下,很多人都 想當(dāng)然地把它理解成“食言”的意思,這是錯(cuò)的。

“食言”表示“ 不守承諾,說話不算話”,而eat one's words則是“承認(rèn)說錯(cuò) 話,收回前言”,兩者是完全不同的概念,(食言可以翻 譯成break one's Word ”,跟eat one's word有點(diǎn)像,可能就是這個(gè)原因造成了 很多人的誤解,人的誤解。)

最后再回到eat crow上,舉兩個(gè)例子看看它的用法 rl'11c publisher prcdictccl that XU Jinglei'sbl09-rurnecl-h00k would bc a huge hit sincc her blog had such amazing sratisiics. Thev had m caL crow when Lhcy saw the acLual numbcr of the books sold (出版商預(yù)言徐靜蕾的博客書會(huì)大賣,因?yàn)樗牟┛鸵恢庇腥绱梭@人的點(diǎn)擊率 。

當(dāng)他們看到書的實(shí)際銷售數(shù)字時(shí),只好羞愧地收回原話了。) Ralph: Did you watch the GoldenGlobs?(你看了金 球獎(jiǎng)沒?) Irene: Yes.I did. Leonardo Dicaprio lost.(看 了。Leonardo DiCaprio 輸了。) Ralph: ha. busted.I remember you said,If he doesn't win ,I'lleat my hat hat!”(哈,逮到了吧。我記得你說“如果他不贏,我就 把我的帽子吃掉!”) Irene:Well,1 thought hc was the shoo-in since he had two nomination Guess i have to eat crow now. (他一個(gè)人占兩個(gè)提名,我當(dāng)然以為他穩(wěn)操勝券啦。看樣子我現(xiàn)在只好改吃烏鴉了。)

注釋: 2007年的金球獎(jiǎng),Leonardo DiCaprio因TheDeparted《無 間道風(fēng)云》)和BloodDiamond(《血鉆》)同 男主角提名,但最終空手而歸。

提起Roger Federer,相信地球人沒有不認(rèn)識(shí)他的。 他在網(wǎng)球場(chǎng)上的表現(xiàn)實(shí)在太神奇,神奇到不關(guān)注網(wǎng)球的人也知道他 是當(dāng)今的球王。這就跟不看籃球的人也認(rèn)識(shí)Michael Jordan、不 看高爾夫的人也認(rèn)識(shí)Tiger Woods -樣。

2007年1月25日,四大滿貫賽事之一的澳大利亞網(wǎng)球 公開賽如期舉行了男單半決賽,對(duì)陣雙方是Roger Federer和 他的老對(duì)手Andy Roddick。事前這兩位選手就是奪冠的最大熱門, 所以這場(chǎng)半決賽在很多人眼里是提前上演的決賽。 Federer長久以來都是Roddick的克星,但在最近幾次 的交戰(zhàn)中,F(xiàn)ederer勝得越來越艱難。Roddick還曾在2007年初 的一場(chǎng)表演賽上戰(zhàn)勝過Federer,目前狀態(tài)正好。

難怪他在賽 前放話:I think the gap between me and Roger is closing. I have a pretty good chance this time.(我 覺得Roger和我的差距已經(jīng)越來越小了,我這次有機(jī)會(huì)贏 。)誰也沒想到這場(chǎng)半決賽竟是如此的一邊倒,F(xiàn)ederer 直落三盤輕松淘汰Roddick,而且第二盤還打出6:0的懸殊 比分,這個(gè)結(jié)果就像Federer無情的給了Roddick一巴掌, “我們之間的的距離越來越小了?你有機(jī)會(huì)贏?看清楚比 分再說!”可憐的 Roddick在賽后資訊發(fā)布會(huì)上面對(duì)記者的無情追問,不得 不拋出一句: ‘‘Yeah.I have some serIous crow to eat. ’’ Roddick要狠狠地吃一頓烏鴉?非也。eat crow的實(shí) 際意思是“被迫收回自己的話,被迫認(rèn)錯(cuò)”,是典型的美式英語 。

據(jù)說1812年美英戰(zhàn)爭(zhēng)(亦稱為“美國第二次獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng) ”)時(shí)期,一位美國人在狩獵時(shí)不小心進(jìn)入了英國的領(lǐng)域。他射落了 一只烏鴉,正好被一位英國軍官看到。這位軍官跑過來贊揚(yáng)美國 人的射擊水平,然后說很想看看射落烏鴉的槍是什么樣子的。美 國人把槍交出來之后,英國軍官突然拿它指著美國人的頭,要求 他吃一口生烏鴉肉,作為“過界”的懲罰。美國人照做了,英國 軍官就把槍還給了他。

這時(shí),美國人便以牙還牙,拿槍指著英國 軍官的頭,要求他承認(rèn)剛才做錯(cuò)了,并把剩下的烏鴉肉全部吃掉。 這個(gè)故事聽起來很有意思,可惜它并不是eat crow的 真正來8q 能只叫美國人吃一口烏鴉?他又怎么可能把槍乖乖地還給 美國人,難道不怕報(bào)復(fù)?語言學(xué)家目前普遍認(rèn)同的觀點(diǎn)是:烏鴉是飲食不清爽的食肉動(dòng)物,它自己的肉即便煮熟了也難以下咽,更不用說生吃 了。所以, “吃烏鴉”必定是讓人非常難受的,就跟被迫承認(rèn)自己的 錯(cuò)誤一樣。 跟eat crow對(duì)應(yīng)的英式英語為eat humble pie。 umbles原本是指鹿的內(nèi)臟,而umble pie就是狩獵后用鹿內(nèi)臟做的餡餅 ,一般是給仆人吃的,不上主人餐桌。

正好humble -詞有“低下 、卑微”的意思,所以humble pie就成了humble和umble pie 的合成詞,跟在eat后面,表示“吃內(nèi)臟餡餅,像仆人一樣卑微”。 在這個(gè)基礎(chǔ)上,eat humble pie又很自然地引申出“低聲下氣地道 歉,在屈辱事件中認(rèn)錯(cuò)”的意思。 除了eat crow和eat humble pie,eat dirt也表示相 同的意思。它沒有什么復(fù)雜的來源,可以從字面去理解。吃灰塵當(dāng)然 難受,不比吃烏鴉、吃內(nèi)臟餡餅好到哪里去,所以這三個(gè)短語大 同小異。

它們共同的“祖先”是eat one's words,也就是“被迫 收回自己的話,被迫認(rèn)錯(cuò)”。這個(gè)短語很容易理解:把自己的話吞 掉,當(dāng)然就表示自己的話錯(cuò)丁,要收回。它最早以書面形式出現(xiàn) 是1571 年,比eat croⅥr/humble pie/dirt早了近三百年。 說到eat one's words,再順便強(qiáng)調(diào)一下,很多人都 想當(dāng)然地把它理解成“食言”的意思,這是錯(cuò)的。

“食言”表示“ 不守承諾,說話不算話”,而eat one's words則是“承認(rèn)說錯(cuò) 話,收回前言”,兩者是完全不同的概念,(食言可以翻 譯成break one's Word ”,跟eat one's word有點(diǎn)像,可能就是這個(gè)原因造成了 很多人的誤解,人的誤解。)

最后再回到eat crow上,舉兩個(gè)例子看看它的用法 rl'11c publisher prcdictccl that XU Jinglei'sbl09-rurnecl-h00k would bc a huge hit sincc her blog had such amazing sratisiics. Thev had m caL crow when Lhcy saw the acLual numbcr of the books sold (出版商預(yù)言徐靜蕾的博客書會(huì)大賣,因?yàn)樗牟┛鸵恢庇腥绱梭@人的點(diǎn)擊率 。

當(dāng)他們看到書的實(shí)際銷售數(shù)字時(shí),只好羞愧地收回原話了。) Ralph: Did you watch the GoldenGlobs?(你看了金 球獎(jiǎng)沒?) Irene: Yes.I did. Leonardo Dicaprio lost.(看 了。Leonardo DiCaprio 輸了。) Ralph: ha. busted.I remember you said,If he doesn't win ,I'lleat my hat hat!”(哈,逮到了吧。我記得你說“如果他不贏,我就 把我的帽子吃掉!”) Irene:Well,1 thought hc was the shoo-in since he had two nomination Guess i have to eat crow now. (他一個(gè)人占兩個(gè)提名,我當(dāng)然以為他穩(wěn)操勝券啦。看樣子我現(xiàn)在只好改吃烏鴉了。)

注釋: 2007年的金球獎(jiǎng),Leonardo DiCaprio因TheDeparted《無 間道風(fēng)云》)和BloodDiamond(《血鉆》)同 男主角提名,但最終空手而歸。

信息流廣告 網(wǎng)絡(luò)推廣 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊(cè) 注冊(cè)公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 愛采購代運(yùn)營 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 朋友圈文案 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電采暖, 女性健康 苗木供應(yīng) 主題模板 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 社區(qū)團(tuán)購 社區(qū)電商
主站蜘蛛池模板: 依人久久 | 亚洲欧美综合另类 | 午夜免费看片 | 免费网站观看www在线观看 | 久久精品一区二区三区不卡牛牛 | 精品小视频 | 欧美精品xxx | 国产在线免费 | 成人午夜视频在线观看 | 国产91清纯白嫩初高中在线观看 | 一区二区三区四区在线播放 | 亚洲精品社区 | 天天碰天天操 | 久久亚洲国产精品 | 在线观看视频一区二区三区 | 欧美一区不卡 | 人人插人人射 | 黄在线观看 | 九九视频在线观看 | a视频| 黄色网址在线视频 | 精品在线观看视频 | 欧美一区二区在线 | 亚洲午夜精品一区二区三区 | 欧美a在线 | 一区二区三区免费 | 欧美中文字幕在线 | 亚洲午夜视频在线观看 | 日韩欧美在线观看 | 天堂一区二区三区 | 精品国产乱码一区二区三 | a视频在线免费观看 | 黄色在线免费看 | 国产日产精品一区二区三区的介绍 | 日本在线中文 | 国产视频一区在线播放 | 在线观看黄色片 | 中文字幕av片 | 亚洲男人天堂av | 一区| 中文字幕av在线播放 |