一年一度最美英音:英女王2024圣誕致辭
一年一度最美的英音又來了!
女王2024圣誕演講來襲!
每年圣誕節(jié)發(fā)布電視演講是女王的傳統(tǒng)……
在講話里,她用最適中的語速,最皇室范的英音對全世界闡述自己對今年世界大事的見解。
通常,一般皇室講話的講稿都要政府審查通過,
唯獨女王的圣誕講話不用經(jīng)過政府,一般都是女王親自動筆寫,女王自己的文風也很贊是不是!
今年女王提到了小公主,提到了法國的恐怖襲擊,提到了二戰(zhàn)勝利70周年,還有她對來年的祝福……
大家打開視頻播放…看著下面的雙語全文…學習全世界最美的英音教材~
At this time of year, few sights evoke more feelings of cheer and goodwill than the twinkling lights of a Christmas tree.
每年此時,沒有什么情景比一棵圣誕樹上閃爍的燈光更讓人感到歡樂祥和。
The popularity of a tree at Christmas is due in part to my great-great grandparents, Queen Victoria and Prince Albert. After this touching picture was published, many families wanted a Christmas tree of their own, and the custom soon spread.
人們對圣誕樹的喜愛要部分歸功于我的曾曾曾祖父母——維多利亞女王和阿爾伯特親王。這張溫馨的圖片公布后,很多家庭都想要一棵自己的圣誕樹,這一習俗也很快普及開來。
In 1949, I spent Christmas in Malta as a newly-married naval wife. We have returned to that island over the years, including last month for a meeting of Commonwealth leaders; and this year I met another group of leaders: The Queen's Young Leaders, an inspirational group, each of them a symbol of hope in their own Commonwealth communities.
1949年,初為軍嫂的我在馬耳他度過圣誕節(jié)。多年以來,我們多次回到馬耳他島,上個月還在那里召開英聯(lián)邦領導人會議。今年我會晤了另一批領導人,“女王青年領袖”是一個鼓舞人心的團體,每個人都是各自英聯(lián)邦社區(qū)的希望。
Gathering round the tree gives us a chance to think about the year ahead -- I am looking forward to a busy 2024, though I have been warned I may have Happy Birthday sung to me more than once or twice.
聚在圣誕樹旁,讓我們有機會展望來年。我盼望著2024年忙忙碌碌,盡管有人說,我可能不止一次甚至兩次聽到生日歌。
The customary decorations have changed little in the years since that picture of Victoria and Albert's tree first appeared, although of course electric lights have replaced the candles.
自維多利亞和阿爾伯特的圣誕樹出現(xiàn)以來,傳統(tǒng)的圣誕裝飾變化甚微,當然,電燈取代了蠟燭。
There's an old saying that "it is better to light a candle than curse the darkness".
老話說,“點燃燭火勝過咒罵黑暗”。
There are millions of people lighting candles of hope in our world today.
今天,我們的世界,成百上千萬的人點燃希望的燭火。
Christmas is a good time to be thankful for them, and for all that brings light to our lives.
值此圣誕佳節(jié),向他們表示感謝,對所有給我們生活帶來光明的人表示感謝。
I wish you a very happy Christmas.
愿諸君圣誕快樂。
一年一度最美的英音又來了!
女王2024圣誕演講來襲!
每年圣誕節(jié)發(fā)布電視演講是女王的傳統(tǒng)……
在講話里,她用最適中的語速,最皇室范的英音對全世界闡述自己對今年世界大事的見解。
通常,一般皇室講話的講稿都要政府審查通過,
唯獨女王的圣誕講話不用經(jīng)過政府,一般都是女王親自動筆寫,女王自己的文風也很贊是不是!
今年女王提到了小公主,提到了法國的恐怖襲擊,提到了二戰(zhàn)勝利70周年,還有她對來年的祝福……
大家打開視頻播放…看著下面的雙語全文…學習全世界最美的英音教材~
At this time of year, few sights evoke more feelings of cheer and goodwill than the twinkling lights of a Christmas tree.
每年此時,沒有什么情景比一棵圣誕樹上閃爍的燈光更讓人感到歡樂祥和。
The popularity of a tree at Christmas is due in part to my great-great grandparents, Queen Victoria and Prince Albert. After this touching picture was published, many families wanted a Christmas tree of their own, and the custom soon spread.
人們對圣誕樹的喜愛要部分歸功于我的曾曾曾祖父母——維多利亞女王和阿爾伯特親王。這張溫馨的圖片公布后,很多家庭都想要一棵自己的圣誕樹,這一習俗也很快普及開來。
In 1949, I spent Christmas in Malta as a newly-married naval wife. We have returned to that island over the years, including last month for a meeting of Commonwealth leaders; and this year I met another group of leaders: The Queen's Young Leaders, an inspirational group, each of them a symbol of hope in their own Commonwealth communities.
1949年,初為軍嫂的我在馬耳他度過圣誕節(jié)。多年以來,我們多次回到馬耳他島,上個月還在那里召開英聯(lián)邦領導人會議。今年我會晤了另一批領導人,“女王青年領袖”是一個鼓舞人心的團體,每個人都是各自英聯(lián)邦社區(qū)的希望。
Gathering round the tree gives us a chance to think about the year ahead -- I am looking forward to a busy 2024, though I have been warned I may have Happy Birthday sung to me more than once or twice.
聚在圣誕樹旁,讓我們有機會展望來年。我盼望著2024年忙忙碌碌,盡管有人說,我可能不止一次甚至兩次聽到生日歌。
The customary decorations have changed little in the years since that picture of Victoria and Albert's tree first appeared, although of course electric lights have replaced the candles.
自維多利亞和阿爾伯特的圣誕樹出現(xiàn)以來,傳統(tǒng)的圣誕裝飾變化甚微,當然,電燈取代了蠟燭。
There's an old saying that "it is better to light a candle than curse the darkness".
老話說,“點燃燭火勝過咒罵黑暗”。
There are millions of people lighting candles of hope in our world today.
今天,我們的世界,成百上千萬的人點燃希望的燭火。
Christmas is a good time to be thankful for them, and for all that brings light to our lives.
值此圣誕佳節(jié),向他們表示感謝,對所有給我們生活帶來光明的人表示感謝。
I wish you a very happy Christmas.
愿諸君圣誕快樂。