驚呆,4歲女孩會(huì)7門語(yǔ)言
小編長(zhǎng)這么大,最會(huì)說(shuō)的就是中文和方言了,可是有個(gè)4歲的女孩,居然會(huì)7門語(yǔ)言,真是驚呆小編啊。
At first glance, Bella Devyatkina, from Moscow, Russia, is your typical carefree, playful four-year-old, but ask her a question in Russian, English, French, Spanish, German, Chinese or Arabic, and you will be shocked by her articulate response.
來(lái)自俄羅斯莫斯科的貝拉·德瓦特基乍一眼看去與典型的4歲小朋友并無(wú)二致,無(wú)憂無(wú)慮,愛(ài)玩愛(ài)鬧。但如果你用俄語(yǔ)、英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)、漢語(yǔ)或阿拉伯語(yǔ)來(lái)問(wèn)她一個(gè)問(wèn)題,你就會(huì)被她伶牙利齒的回答震驚到了。
Bella made headlines in Russia a few days ago, when she appeared on a TV talent show, where she spoke seven different languages without a prominent accent, stunning both the judges and millions of viewers. Since then, a YouTube video of her performance went viral online, transforming the four-year-old polyglot into on overnight internet celebrity. She has since been invited to appear on a variety of television programs where moderators and other guests conversed with her in several of the seven languages she is fluent in, and she always understood their questions and answered accordingly.
幾天前,貝拉上了俄羅斯各大媒體的頭條,因?yàn)樗齾⒓恿艘粰n電視真人秀,在節(jié)目中,她講了七種不同的語(yǔ)言,還沒(méi)有什么口音,評(píng)委們和幾百萬(wàn)觀眾都驚呆了。此后,她的表演視頻在YouTube上迅速走紅,讓這位只有4歲的“語(yǔ)言家”一夜之間成了網(wǎng)絡(luò)紅人。后來(lái),她又被邀請(qǐng)參加了各種電視節(jié)目,主持人和其他節(jié)目嘉賓用她能熟練掌握的七種語(yǔ)言中的幾種來(lái)和她對(duì)話,她總是能夠聽(tīng)懂大家的提問(wèn),然后做出相應(yīng)回答。
So how does a four-year-old girl learn so many languages in such a short period of time, when most people spend years struggling to become fluent in just one foreign language. Bella’s mother, Yulia, said that she and her father started teaching her English when she was just two years old, and after noticing her interest in the language and the ease with which she picked up everything, they decided to gradually adding more languages to her schedule. They hired native tutors for each new language, and by the time she was three and a half years old, she was already speaking two languages. She mastered two more, in the next six months.
那么,一個(gè)4 歲的小女孩是如何在這么短的時(shí)間內(nèi)學(xué)會(huì)這么多種語(yǔ)言的呢?畢竟,大多數(shù)人數(shù)年苦學(xué),才能熟練掌握一門外語(yǔ)啊!貝拉的母親于莉亞說(shuō)她和孩子的父親從貝拉兩歲就開始教她說(shuō)英語(yǔ)了,他們注意到貝拉對(duì)語(yǔ)言很感興趣,而且什么都能輕松學(xué)會(huì),所以決定逐漸在她的課程表中加入更多的語(yǔ)言。每學(xué)一門新語(yǔ)言,他們都會(huì)聘請(qǐng)一位當(dāng)?shù)赝饨獭X惱瓋蓺q半時(shí)就已經(jīng)能說(shuō)兩門語(yǔ)言了,后來(lái)的六個(gè)月中,她又掌握了兩門新語(yǔ)言。
Yulia Devyatkina claims that Bella now spends about six hours every day studying foreign languages, from 10 in the morning to 1 p.m. and again from 5 p.m. to 8 in the evening. Upon hearing this, many people have accused her parents of stripping her of her childhood, but they insist that the classes are all structured as fun games that she genuinely enjoys. As far as Bella is concerned, she is playing, not studying.
于莉亞·德瓦特基那說(shuō)貝拉現(xiàn)在每天用6個(gè)小時(shí)學(xué)習(xí)外語(yǔ),從上午10點(diǎn)學(xué)到下午1點(diǎn),再?gòu)耐砩?點(diǎn)學(xué)到8點(diǎn)。很多人聽(tīng)說(shuō)之后都指責(zé)家長(zhǎng)剝奪了貝拉的童年,但是于莉亞和丈夫堅(jiān)持說(shuō)每門課都是由貝拉真心喜歡的好玩的游戲組成的。在貝拉看來(lái),她在玩耍,而不是在學(xué)習(xí)。
But while most of the world has been shocked by the young girls ability to speak six foreign languages, Russian neuropsychologist Anna Semenovich reminds us that in 19th century Russia, speaking several foreign languages was common for children of royal families.“In pre-revolutionary Russia, if a child from a noble family couldn’t speak three-four languages by the age of five or six, it was a shame to take him out. ”
但是,當(dāng)世界上大多數(shù)人都被小女孩能說(shuō)六種外語(yǔ)的才能感到震驚時(shí),俄羅斯神經(jīng)心理學(xué)家安娜·賽門諾維奇提醒大家:在19世紀(jì)的俄羅斯,對(duì)于來(lái)自王室家族的小孩來(lái)說(shuō),說(shuō)好幾門外語(yǔ)是稀松平常的事。“在革命前的俄羅斯,如果一個(gè)孩子出身高貴,到了五六歲卻不能說(shuō)三四門語(yǔ)言,大人都不好意思帶他出門。”
The neuropsychologist says that we can only say that Bella Devyatkina has some truly special abilities in 15-20 years. “I want to wish this girl good luck, but the public needs to understand that the path to true genius is a thorny one. That’s why most prodigies don’t reach their full potential。”
這位神經(jīng)心理學(xué)家說(shuō),只有再過(guò)15-20年,我們才敢說(shuō)貝拉·德瓦特基那真的擁有特殊才能。“我想祝這位小女孩好運(yùn),但公眾需要理解,通向天才之路是布滿荊棘的,這也是為什么大多數(shù)天才兒童沒(méi)有把他們的天賦充分發(fā)揮出來(lái)。”
Still, many argue that the fact that Bella has managed to become fluent in languages belonging to three different groups: Indo-European (Russian, French, English, Spanish, German), Semitic (Arabic) and Sino-Tibetan (Chinese), which means they are very different and lack structural similarities, is simply mind-blowing.
盡管如此,仍有很多人爭(zhēng)辯說(shuō),無(wú)論如何,貝拉已經(jīng)熟練掌握了分屬3個(gè)不同語(yǔ)系的語(yǔ)言:印歐語(yǔ)系(俄語(yǔ)、法語(yǔ)、英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ))、閃族語(yǔ)系(阿拉伯語(yǔ))和漢藏語(yǔ)系(漢語(yǔ)),也就是說(shuō)這些語(yǔ)言非常不同,結(jié)構(gòu)上也沒(méi)有什么相似之處,貝拉能說(shuō)七種語(yǔ)言絕對(duì)是令人嘆為觀止的。
你會(huì)幾門語(yǔ)言呢?
小編長(zhǎng)這么大,最會(huì)說(shuō)的就是中文和方言了,可是有個(gè)4歲的女孩,居然會(huì)7門語(yǔ)言,真是驚呆小編啊。
At first glance, Bella Devyatkina, from Moscow, Russia, is your typical carefree, playful four-year-old, but ask her a question in Russian, English, French, Spanish, German, Chinese or Arabic, and you will be shocked by her articulate response.
來(lái)自俄羅斯莫斯科的貝拉·德瓦特基乍一眼看去與典型的4歲小朋友并無(wú)二致,無(wú)憂無(wú)慮,愛(ài)玩愛(ài)鬧。但如果你用俄語(yǔ)、英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)、漢語(yǔ)或阿拉伯語(yǔ)來(lái)問(wèn)她一個(gè)問(wèn)題,你就會(huì)被她伶牙利齒的回答震驚到了。
Bella made headlines in Russia a few days ago, when she appeared on a TV talent show, where she spoke seven different languages without a prominent accent, stunning both the judges and millions of viewers. Since then, a YouTube video of her performance went viral online, transforming the four-year-old polyglot into on overnight internet celebrity. She has since been invited to appear on a variety of television programs where moderators and other guests conversed with her in several of the seven languages she is fluent in, and she always understood their questions and answered accordingly.
幾天前,貝拉上了俄羅斯各大媒體的頭條,因?yàn)樗齾⒓恿艘粰n電視真人秀,在節(jié)目中,她講了七種不同的語(yǔ)言,還沒(méi)有什么口音,評(píng)委們和幾百萬(wàn)觀眾都驚呆了。此后,她的表演視頻在YouTube上迅速走紅,讓這位只有4歲的“語(yǔ)言家”一夜之間成了網(wǎng)絡(luò)紅人。后來(lái),她又被邀請(qǐng)參加了各種電視節(jié)目,主持人和其他節(jié)目嘉賓用她能熟練掌握的七種語(yǔ)言中的幾種來(lái)和她對(duì)話,她總是能夠聽(tīng)懂大家的提問(wèn),然后做出相應(yīng)回答。
So how does a four-year-old girl learn so many languages in such a short period of time, when most people spend years struggling to become fluent in just one foreign language. Bella’s mother, Yulia, said that she and her father started teaching her English when she was just two years old, and after noticing her interest in the language and the ease with which she picked up everything, they decided to gradually adding more languages to her schedule. They hired native tutors for each new language, and by the time she was three and a half years old, she was already speaking two languages. She mastered two more, in the next six months.
那么,一個(gè)4 歲的小女孩是如何在這么短的時(shí)間內(nèi)學(xué)會(huì)這么多種語(yǔ)言的呢?畢竟,大多數(shù)人數(shù)年苦學(xué),才能熟練掌握一門外語(yǔ)啊!貝拉的母親于莉亞說(shuō)她和孩子的父親從貝拉兩歲就開始教她說(shuō)英語(yǔ)了,他們注意到貝拉對(duì)語(yǔ)言很感興趣,而且什么都能輕松學(xué)會(huì),所以決定逐漸在她的課程表中加入更多的語(yǔ)言。每學(xué)一門新語(yǔ)言,他們都會(huì)聘請(qǐng)一位當(dāng)?shù)赝饨獭X惱瓋蓺q半時(shí)就已經(jīng)能說(shuō)兩門語(yǔ)言了,后來(lái)的六個(gè)月中,她又掌握了兩門新語(yǔ)言。
Yulia Devyatkina claims that Bella now spends about six hours every day studying foreign languages, from 10 in the morning to 1 p.m. and again from 5 p.m. to 8 in the evening. Upon hearing this, many people have accused her parents of stripping her of her childhood, but they insist that the classes are all structured as fun games that she genuinely enjoys. As far as Bella is concerned, she is playing, not studying.
于莉亞·德瓦特基那說(shuō)貝拉現(xiàn)在每天用6個(gè)小時(shí)學(xué)習(xí)外語(yǔ),從上午10點(diǎn)學(xué)到下午1點(diǎn),再?gòu)耐砩?點(diǎn)學(xué)到8點(diǎn)。很多人聽(tīng)說(shuō)之后都指責(zé)家長(zhǎng)剝奪了貝拉的童年,但是于莉亞和丈夫堅(jiān)持說(shuō)每門課都是由貝拉真心喜歡的好玩的游戲組成的。在貝拉看來(lái),她在玩耍,而不是在學(xué)習(xí)。
But while most of the world has been shocked by the young girls ability to speak six foreign languages, Russian neuropsychologist Anna Semenovich reminds us that in 19th century Russia, speaking several foreign languages was common for children of royal families.“In pre-revolutionary Russia, if a child from a noble family couldn’t speak three-four languages by the age of five or six, it was a shame to take him out. ”
但是,當(dāng)世界上大多數(shù)人都被小女孩能說(shuō)六種外語(yǔ)的才能感到震驚時(shí),俄羅斯神經(jīng)心理學(xué)家安娜·賽門諾維奇提醒大家:在19世紀(jì)的俄羅斯,對(duì)于來(lái)自王室家族的小孩來(lái)說(shuō),說(shuō)好幾門外語(yǔ)是稀松平常的事。“在革命前的俄羅斯,如果一個(gè)孩子出身高貴,到了五六歲卻不能說(shuō)三四門語(yǔ)言,大人都不好意思帶他出門。”
The neuropsychologist says that we can only say that Bella Devyatkina has some truly special abilities in 15-20 years. “I want to wish this girl good luck, but the public needs to understand that the path to true genius is a thorny one. That’s why most prodigies don’t reach their full potential。”
這位神經(jīng)心理學(xué)家說(shuō),只有再過(guò)15-20年,我們才敢說(shuō)貝拉·德瓦特基那真的擁有特殊才能。“我想祝這位小女孩好運(yùn),但公眾需要理解,通向天才之路是布滿荊棘的,這也是為什么大多數(shù)天才兒童沒(méi)有把他們的天賦充分發(fā)揮出來(lái)。”
Still, many argue that the fact that Bella has managed to become fluent in languages belonging to three different groups: Indo-European (Russian, French, English, Spanish, German), Semitic (Arabic) and Sino-Tibetan (Chinese), which means they are very different and lack structural similarities, is simply mind-blowing.
盡管如此,仍有很多人爭(zhēng)辯說(shuō),無(wú)論如何,貝拉已經(jīng)熟練掌握了分屬3個(gè)不同語(yǔ)系的語(yǔ)言:印歐語(yǔ)系(俄語(yǔ)、法語(yǔ)、英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ))、閃族語(yǔ)系(阿拉伯語(yǔ))和漢藏語(yǔ)系(漢語(yǔ)),也就是說(shuō)這些語(yǔ)言非常不同,結(jié)構(gòu)上也沒(méi)有什么相似之處,貝拉能說(shuō)七種語(yǔ)言絕對(duì)是令人嘆為觀止的。
你會(huì)幾門語(yǔ)言呢?