欧美a区_东北一级毛片_91免费看_国产视频二_超碰一区_偷拍自拍网站

茶話英譯《三十六計》 第二計:圍魏救趙

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

茶話英譯《三十六計》 第二計:圍魏救趙

三十六計(Thirty-Six Stratagems)-第二計

圍魏救趙 Besiege Wei to Rescue Zhao

原文 Content

共敵不如分敵;敵陽不如敵陰。

英文注釋:When the enemy is too strong to attack directly, then attack something he holds dear. Know that in all things he cannot be superior. Somewhere there is a gap in the armor, a weakness that can be attacked instead.

探源 Origin

英文:In 354 BC, the state of Wei attacked Zhao and laid siege to its capital Handan. Zhao turned to Qi for help, but the Qi general Sun Bin determined it would be unwise to meet the army of Wei head on, so he instead attacked their capital at Daliang. When the Wei general Pang Juan heard that the capital was being attacked,he rushed his army back to defend the capital. The army of Wei retreated in haste, and the tired troops were ambushed and defeated at the Battle of Guiling. Zhao was thus rescued while Pang Juan barely escaped back to Wei to recoup his losses.(引用自維基百科(Wikipedia)英文版)

中文:公元前354年,魏國攻打趙國,并圍困其都城邯鄲。趙國急忙向齊國求救,但齊國軍師孫臏斷定與魏軍兵鋒相對非明智之舉,于是轉而突襲其在大梁的都城。魏國大將龐涓聽見都城被圍,便急忙回師解救。魏軍慌忙撤退,兵困馬乏之際又中了埋伏,在桂陵之戰中大敗。趙國因此得救,龐涓則勉強收拾殘部逃回了魏國。

詞匯 Vocabularies

hold: 這里指認為,持有(觀點,見解等),相當于consider

armo(u)r: 盔甲,保護層,保障

lay siege to: 包圍,圍攻

retreat: 撤退,退避

haste: 此處作名詞,意思是急忙,慌忙;如:The more haste, the less speed. (欲速則不達。)

troop: 軍隊,部隊;troop(通常用復數形式troops)與army均可表示“軍隊,部隊”,但troops側重指構成軍隊的士兵成員,且并不指個別士兵,所以“派兵上前線”在英語中應是send troops to the front;army則著重指軍隊的整體,且一般指陸軍,所以“參軍”在英語中應是join/ go into the army

ambush: 埋伏突襲,伏擊;如:ambush on all sides (十面埋伏)

recoup: 收回,重獲(所失去的東西)

總結 Summary

對方找事的時候總是經過精心準備的,這個時候他們往往氣焰囂張,來勢兇猛,直接出戰迎敵勝算往往不會很高。所以我們需要做的就是揀其軟肋而痛之,讓他派出去的勢力疲于奔命,留守的勢力心急如焚,如此便可掌握主動權,占了上風。(引用自韓冬著《玩轉三十六計》)敬請期待下一計---借刀殺人!

三十六計(Thirty-Six Stratagems)-第二計

圍魏救趙 Besiege Wei to Rescue Zhao

原文 Content

共敵不如分敵;敵陽不如敵陰。

英文注釋:When the enemy is too strong to attack directly, then attack something he holds dear. Know that in all things he cannot be superior. Somewhere there is a gap in the armor, a weakness that can be attacked instead.

探源 Origin

英文:In 354 BC, the state of Wei attacked Zhao and laid siege to its capital Handan. Zhao turned to Qi for help, but the Qi general Sun Bin determined it would be unwise to meet the army of Wei head on, so he instead attacked their capital at Daliang. When the Wei general Pang Juan heard that the capital was being attacked,he rushed his army back to defend the capital. The army of Wei retreated in haste, and the tired troops were ambushed and defeated at the Battle of Guiling. Zhao was thus rescued while Pang Juan barely escaped back to Wei to recoup his losses.(引用自維基百科(Wikipedia)英文版)

中文:公元前354年,魏國攻打趙國,并圍困其都城邯鄲。趙國急忙向齊國求救,但齊國軍師孫臏斷定與魏軍兵鋒相對非明智之舉,于是轉而突襲其在大梁的都城。魏國大將龐涓聽見都城被圍,便急忙回師解救。魏軍慌忙撤退,兵困馬乏之際又中了埋伏,在桂陵之戰中大敗。趙國因此得救,龐涓則勉強收拾殘部逃回了魏國。

詞匯 Vocabularies

hold: 這里指認為,持有(觀點,見解等),相當于consider

armo(u)r: 盔甲,保護層,保障

lay siege to: 包圍,圍攻

retreat: 撤退,退避

haste: 此處作名詞,意思是急忙,慌忙;如:The more haste, the less speed. (欲速則不達。)

troop: 軍隊,部隊;troop(通常用復數形式troops)與army均可表示“軍隊,部隊”,但troops側重指構成軍隊的士兵成員,且并不指個別士兵,所以“派兵上前線”在英語中應是send troops to the front;army則著重指軍隊的整體,且一般指陸軍,所以“參軍”在英語中應是join/ go into the army

ambush: 埋伏突襲,伏擊;如:ambush on all sides (十面埋伏)

recoup: 收回,重獲(所失去的東西)

總結 Summary

對方找事的時候總是經過精心準備的,這個時候他們往往氣焰囂張,來勢兇猛,直接出戰迎敵勝算往往不會很高。所以我們需要做的就是揀其軟肋而痛之,讓他派出去的勢力疲于奔命,留守的勢力心急如焚,如此便可掌握主動權,占了上風。(引用自韓冬著《玩轉三十六計》)敬請期待下一計---借刀殺人!

主站蜘蛛池模板: 一区2区| 欧洲一区在线观看 | 国产老女人精品毛片久久 | 这里只有精品在线视频观看 | 亚洲毛片在线观看 | 欧美国产亚洲一区二区 | 91在线视频免费观看 | 免费在线黄色电影 | 国产精品有限公司 | 亚洲免费一区二区 | 精品国产一区二区在线 | 欧美高清一区 | 91久久国产 | 国产美女自拍视频 | 欧美日本在线 | 国产一区二区不卡视频 | 国严精品久久久久久亚洲影视 | 日韩久久影院 | 久久精品 | 91在线视频播放 | 欧美精品不卡 | 中文字幕 欧美 日韩 | 久草在线中文最新视频 | 亚洲风情在线观看 | 国产伦精品一区二区三区在线 | 国产精品久久久久久久久免费 | 国产免费国产 | 日韩精品一二 | 就操成人网 | 国产欧美日韩精品一区 | 91一区 | 欧美9999| 久久久久国产精品 | 99精品久久久久久久免费 | 精品在线播放 | 久久国产精品免费视频 | 精品在线一区二区 | 国产一区二区三区精品久久久 | 欧美色爽| 国产一区二区精品 | 成人免费在线观看 |