求職信中常見的四種錯(cuò)誤
I am often surprised by what people choose to send as cover letters. Typos, broken links, and rambling emails.
我常常感到很驚訝,求職信上人們所出現(xiàn)的錯(cuò)誤。 諸如錯(cuò)字,無效鏈接,以及離題的郵件。
I also see messages like this one: "I was looking for work-from-home opportunities and I came across your company. Below is a copy of my resume. Please let me know if you have anything available."
我也看到過這樣的信息:“目前,我正尋找能在家工作的機(jī)會(huì),恰好遇到了貴公司,下面是我的簡(jiǎn)歷,若您有合適的崗位,煩請(qǐng)通知我。”
Now, I know that finding a new job is difficult. And you probably have limited time each day to work on your search.
如今,我知道找到一份新工作很難,而且你每天可能只有有限的時(shí)間來搜索工作信息。
Sometimes in a rush to land something new, you may fire off a quick note (like the one above) without giving it much thought. But the quick-fire approach rarely yields positive results.
有時(shí),你急于找到一份新工作,或許會(huì)不經(jīng)過深思熟慮就發(fā)出一個(gè)簡(jiǎn)短信息(像上面那種)。但快速的方法很少會(huì)產(chǎn)生積極的結(jié)果。
So, back to my example above. What was wrong with this type of approach? Well, it caught my eye — but for all the wrong reasons. Let's break it down, line by line:
所以,回到我上面的例子。這種方法有什么問題呢? 誠然,它引起了我的注意,但都是出于錯(cuò)誤的原因。下面,讓我們逐行細(xì)細(xì)分析一下:
I was looking for work-from-home opportunities…
我正尋找能在家工作的機(jī)會(huì)……
Believe me, I get that remote work is a valuable benefit. We built our entire team at Aha! around the promise and premise of remote work. But we do not hire people just because they want to work from home.
的確,我相信遠(yuǎn)程工作是個(gè)極為寶貴的有利之處。在遠(yuǎn)程工作的保證和前提下,我們建立了整個(gè)團(tuán)隊(duì)Aha!。但我們絕不會(huì)雇傭那些只是因?yàn)橄朐诩夜ぷ鞯娜恕?/p>
A better approach would be to explain the value that a distributed team brings everyone. For example, if you worked as part of a distributed team explain how you have successfully done so in the past. If you are motivated to join a remote team, explain why.
有一個(gè)更好的方法將解釋分布式團(tuán)隊(duì)為每個(gè)人帶來的價(jià)值。例如,如果你曾充當(dāng)過分布式團(tuán)隊(duì)一員,說明你過去成功地完成過遠(yuǎn)程工作。若你現(xiàn)在渴望加入一個(gè)遠(yuǎn)程團(tuán)隊(duì),這也就能解釋其原因了。
… and I came across your company
…… 恰好遇到了貴公司
This tells me that you have not done your research. In fact, you may be sending this same message to dozens of companies. I am not expecting you to know all the details of our company's history. But I do want to see that you put some effort into researching our background and values.
這告訴我你還沒有研究過本公司。事實(shí)上,你可能正發(fā)送同樣的信息給幾十家公司。我不期待你能知道我們公司發(fā)展史的所有細(xì)節(jié),但我十分想看到你努力研究過我們的背景和價(jià)值觀。
It could be as simple as, "I have read your blog and the recent post on leadership resonated," or, "I believe my responsiveness and adaptability make me well-suited to join a high-growth company like Aha!"
這可以是很簡(jiǎn)單的“我已閱讀過您的博客以及最近領(lǐng)導(dǎo)人認(rèn)同的一些帖子”,或者是“我相信以我的響應(yīng)能力和適應(yīng)性,非常適合加入像Aha!這樣快速成長的公司”。
Below is a copy of my resume
下面是我的一份簡(jiǎn)歷
This is not helping either of us. Instead of asking me to analyze your resume, point me in the right direction. Briefly highlight your key accomplishments, specifically noting how they are relevant to the role for which you are applying.
這句話對(duì)我們?nèi)魏我粋€(gè)人都毫無幫助。你不是要求我來研究你的簡(jiǎn)歷的,相反,你得把我指向正確的方向。可以簡(jiǎn)要強(qiáng)調(diào)下你的主要成就,特別注明下它們與你所申請(qǐng)工作的相關(guān)性。
Include pertinent details or achievements in a clear cover letter — the specifics that might not have made it into the job synopsis on your resume. This will make you stand out right away (assuming your experience is relevant). And I will be grateful that you made my job a little easier.
一封清楚明了的求職信中應(yīng)該包括相關(guān)的細(xì)節(jié)或是成就,而這些可能還沒被寫進(jìn)你簡(jiǎn)歷上的工作概要里。這樣做將會(huì)使你立刻脫穎而出(假設(shè)你的經(jīng)驗(yàn)都是相關(guān)的)。我也會(huì)感謝你讓我的工作更容易一點(diǎn)。
Please let me know if you have anything available
若您有合適的崗位,煩請(qǐng)通知我。
Now this is just silly. You did not look at the open positions on our website? It is not my job to figure out what role would be right for you. So help me out. Be clear which position you are applying for and why. And better yet, put it in the subject line of your email (e.g. "Product manager with SaaS experience applying for Customer Success position").
這太蠢了!你沒看到我們網(wǎng)站上的空缺職位嗎?我并沒有職責(zé)來想出什么工作適合你。所以幫幫我,請(qǐng)明確你要申請(qǐng)的職位和原因。更好的是,你可以將其放在電子郵件的主題行中(例如“具有SaaS經(jīng)驗(yàn)的產(chǎn)品經(jīng)理申請(qǐng)客戶成功一職”)。
If you are sending one-size-fits-all cover letters, my guess is that you are not getting much of a response. Slow down. You would be better served applying to fewer positions and customizing what you send.
如果你正在發(fā)送一封通用的求職信,我猜你也不會(huì)得到太多的回應(yīng)。 請(qǐng)別急,慢慢來。少申請(qǐng)些職位,專門制定出你要發(fā)送的求職信,這樣就會(huì)更好些。
I am not saying cover letters need to be long. In fact, I have written before that they should be short. But more than anything, these notes should be accomplishment focused — conveying the value you have demonstrated in the past and will bring to this new role.
我不是說求職信要有多長。事實(shí)上,我之前說過,求職信應(yīng)該簡(jiǎn)短。但更重要的是,這些注釋應(yīng)該集中在成就上——傳達(dá)你在過去彰顯的價(jià)值,并將其帶進(jìn)新的崗位角色中。
So next time you are tempted to copy-and-paste your standard quickie cover letter, take a step back. Research the company. Consider your skills and goals. And then ask yourself how they would fit into the role.
所以,下一次你在試圖復(fù)制和粘貼你的標(biāo)準(zhǔn)化簡(jiǎn)短求職信時(shí),請(qǐng)后退一步。先研究下公司狀況,接著考慮下你的技能和目標(biāo),然后問問自己他們是怎樣適合這個(gè)職位的。
When you convey this value to the hiring manager, you will get noticed. Maybe it will not ultimately be the right job for you. But it will increase the number of roles for which you are seriously considered.
在你把這個(gè)價(jià)值傳遞給招聘經(jīng)理后,你將會(huì)受到關(guān)注的。也許最終這份工作并不適合你,但這樣做,會(huì)增加你認(rèn)真考慮的職位的數(shù)量。
I am often surprised by what people choose to send as cover letters. Typos, broken links, and rambling emails.
我常常感到很驚訝,求職信上人們所出現(xiàn)的錯(cuò)誤。 諸如錯(cuò)字,無效鏈接,以及離題的郵件。
I also see messages like this one: "I was looking for work-from-home opportunities and I came across your company. Below is a copy of my resume. Please let me know if you have anything available."
我也看到過這樣的信息:“目前,我正尋找能在家工作的機(jī)會(huì),恰好遇到了貴公司,下面是我的簡(jiǎn)歷,若您有合適的崗位,煩請(qǐng)通知我。”
Now, I know that finding a new job is difficult. And you probably have limited time each day to work on your search.
如今,我知道找到一份新工作很難,而且你每天可能只有有限的時(shí)間來搜索工作信息。
Sometimes in a rush to land something new, you may fire off a quick note (like the one above) without giving it much thought. But the quick-fire approach rarely yields positive results.
有時(shí),你急于找到一份新工作,或許會(huì)不經(jīng)過深思熟慮就發(fā)出一個(gè)簡(jiǎn)短信息(像上面那種)。但快速的方法很少會(huì)產(chǎn)生積極的結(jié)果。
So, back to my example above. What was wrong with this type of approach? Well, it caught my eye — but for all the wrong reasons. Let's break it down, line by line:
所以,回到我上面的例子。這種方法有什么問題呢? 誠然,它引起了我的注意,但都是出于錯(cuò)誤的原因。下面,讓我們逐行細(xì)細(xì)分析一下:
I was looking for work-from-home opportunities…
我正尋找能在家工作的機(jī)會(huì)……
Believe me, I get that remote work is a valuable benefit. We built our entire team at Aha! around the promise and premise of remote work. But we do not hire people just because they want to work from home.
的確,我相信遠(yuǎn)程工作是個(gè)極為寶貴的有利之處。在遠(yuǎn)程工作的保證和前提下,我們建立了整個(gè)團(tuán)隊(duì)Aha!。但我們絕不會(huì)雇傭那些只是因?yàn)橄朐诩夜ぷ鞯娜恕?/p>
A better approach would be to explain the value that a distributed team brings everyone. For example, if you worked as part of a distributed team explain how you have successfully done so in the past. If you are motivated to join a remote team, explain why.
有一個(gè)更好的方法將解釋分布式團(tuán)隊(duì)為每個(gè)人帶來的價(jià)值。例如,如果你曾充當(dāng)過分布式團(tuán)隊(duì)一員,說明你過去成功地完成過遠(yuǎn)程工作。若你現(xiàn)在渴望加入一個(gè)遠(yuǎn)程團(tuán)隊(duì),這也就能解釋其原因了。
… and I came across your company
…… 恰好遇到了貴公司
This tells me that you have not done your research. In fact, you may be sending this same message to dozens of companies. I am not expecting you to know all the details of our company's history. But I do want to see that you put some effort into researching our background and values.
這告訴我你還沒有研究過本公司。事實(shí)上,你可能正發(fā)送同樣的信息給幾十家公司。我不期待你能知道我們公司發(fā)展史的所有細(xì)節(jié),但我十分想看到你努力研究過我們的背景和價(jià)值觀。
It could be as simple as, "I have read your blog and the recent post on leadership resonated," or, "I believe my responsiveness and adaptability make me well-suited to join a high-growth company like Aha!"
這可以是很簡(jiǎn)單的“我已閱讀過您的博客以及最近領(lǐng)導(dǎo)人認(rèn)同的一些帖子”,或者是“我相信以我的響應(yīng)能力和適應(yīng)性,非常適合加入像Aha!這樣快速成長的公司”。
Below is a copy of my resume
下面是我的一份簡(jiǎn)歷
This is not helping either of us. Instead of asking me to analyze your resume, point me in the right direction. Briefly highlight your key accomplishments, specifically noting how they are relevant to the role for which you are applying.
這句話對(duì)我們?nèi)魏我粋€(gè)人都毫無幫助。你不是要求我來研究你的簡(jiǎn)歷的,相反,你得把我指向正確的方向。可以簡(jiǎn)要強(qiáng)調(diào)下你的主要成就,特別注明下它們與你所申請(qǐng)工作的相關(guān)性。
Include pertinent details or achievements in a clear cover letter — the specifics that might not have made it into the job synopsis on your resume. This will make you stand out right away (assuming your experience is relevant). And I will be grateful that you made my job a little easier.
一封清楚明了的求職信中應(yīng)該包括相關(guān)的細(xì)節(jié)或是成就,而這些可能還沒被寫進(jìn)你簡(jiǎn)歷上的工作概要里。這樣做將會(huì)使你立刻脫穎而出(假設(shè)你的經(jīng)驗(yàn)都是相關(guān)的)。我也會(huì)感謝你讓我的工作更容易一點(diǎn)。
Please let me know if you have anything available
若您有合適的崗位,煩請(qǐng)通知我。
Now this is just silly. You did not look at the open positions on our website? It is not my job to figure out what role would be right for you. So help me out. Be clear which position you are applying for and why. And better yet, put it in the subject line of your email (e.g. "Product manager with SaaS experience applying for Customer Success position").
這太蠢了!你沒看到我們網(wǎng)站上的空缺職位嗎?我并沒有職責(zé)來想出什么工作適合你。所以幫幫我,請(qǐng)明確你要申請(qǐng)的職位和原因。更好的是,你可以將其放在電子郵件的主題行中(例如“具有SaaS經(jīng)驗(yàn)的產(chǎn)品經(jīng)理申請(qǐng)客戶成功一職”)。
If you are sending one-size-fits-all cover letters, my guess is that you are not getting much of a response. Slow down. You would be better served applying to fewer positions and customizing what you send.
如果你正在發(fā)送一封通用的求職信,我猜你也不會(huì)得到太多的回應(yīng)。 請(qǐng)別急,慢慢來。少申請(qǐng)些職位,專門制定出你要發(fā)送的求職信,這樣就會(huì)更好些。
I am not saying cover letters need to be long. In fact, I have written before that they should be short. But more than anything, these notes should be accomplishment focused — conveying the value you have demonstrated in the past and will bring to this new role.
我不是說求職信要有多長。事實(shí)上,我之前說過,求職信應(yīng)該簡(jiǎn)短。但更重要的是,這些注釋應(yīng)該集中在成就上——傳達(dá)你在過去彰顯的價(jià)值,并將其帶進(jìn)新的崗位角色中。
So next time you are tempted to copy-and-paste your standard quickie cover letter, take a step back. Research the company. Consider your skills and goals. And then ask yourself how they would fit into the role.
所以,下一次你在試圖復(fù)制和粘貼你的標(biāo)準(zhǔn)化簡(jiǎn)短求職信時(shí),請(qǐng)后退一步。先研究下公司狀況,接著考慮下你的技能和目標(biāo),然后問問自己他們是怎樣適合這個(gè)職位的。
When you convey this value to the hiring manager, you will get noticed. Maybe it will not ultimately be the right job for you. But it will increase the number of roles for which you are seriously considered.
在你把這個(gè)價(jià)值傳遞給招聘經(jīng)理后,你將會(huì)受到關(guān)注的。也許最終這份工作并不適合你,但這樣做,會(huì)增加你認(rèn)真考慮的職位的數(shù)量。