欧美a区_东北一级毛片_91免费看_国产视频二_超碰一区_偷拍自拍网站

寶寶高跟鞋:跟上時(shí)尚的第一步?

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

寶寶高跟鞋:跟上時(shí)尚的第一步?

高跟鞋早已不是大人們的專利,如今連小孩子都開始穿高跟鞋。在美國賓夕法尼亞州,一家名為“小不點(diǎn)高跟鞋”的公司針對(duì)六個(gè)月大以下嬰兒出售高跟鞋,還會(huì)請(qǐng)小嬰兒們拍攝時(shí)尚的宣傳畫報(bào),發(fā)布在臉書上。有網(wǎng)友認(rèn)為嬰兒高跟鞋“很萌、很可愛”,但更多人對(duì)此表示質(zhì)疑,認(rèn)為該公司的做法很“惡心”。

A US footwear company has sparked outrage among consumers and campaign groups over a range of high heeled shoes for babies.

美國一家鞋業(yè)公司因?yàn)橐幌盗袑殞毟吒て鹆讼M(fèi)者和社會(huì)運(yùn)動(dòng)團(tuán)體的憤怒。

Pee Wee Pumps, which makes soft shoes for infants, describes its products as "cool" and "diva defining".

“小不點(diǎn)高跟鞋”是生產(chǎn)嬰兒軟底鞋的公司,該公司稱其產(chǎn)品是“時(shí)髦”的“天后款”。

But pictures of the fashion range posted online have led to criticism on social media sites.

但是這種時(shí)尚產(chǎn)品的照片發(fā)布到網(wǎng)上后,在社交媒體網(wǎng)站上招來一片指責(zé)。

The shoes, which have collapsible heels and pointed toes, are available for infants up to six months old.

寶寶高跟鞋可供6個(gè)月以下的寶寶穿著,有可折疊的鞋跟,是尖頭的。

In the latest post on the company's Facebook page, an infant in heels sits astride a miniature motorbike with the caption: "This little #Diva, defining cool posing in her #PeeWeePumps."

該公司臉書網(wǎng)頁的最新更新是一個(gè)穿著高跟鞋跨坐在小摩托上的嬰兒,標(biāo)題是:“這個(gè)腳踩#小不點(diǎn)高跟鞋擺造型的#小天后定義了時(shí)尚”。

The image was criticised by a number the site's users, who suggested it was "wrong" and "disgusting" to portray infants in such a way.

這張照片遭到一些網(wǎng)友指責(zé),他們認(rèn)為將嬰兒刻畫成這樣是“錯(cuò)誤”的,“讓人感到惡心”。

It comes amid growing concern at what is seen as the sexualisation of children.

此時(shí)正值人們對(duì)性化兒童問題越來越擔(dān)憂之時(shí)。

"This is not ok," wrote Melissa Balinski.

梅麗莎?巴林斯基寫道:“這是不對(duì)的。”

Another commenter, Jen, said that "promoting products for babies this way is just sick".

另一位網(wǎng)友珍評(píng)論道,“用這樣的方式宣傳嬰兒產(chǎn)品真惡心。”

Other promotional images for Pee Wee Pumps products include babies wearing bead necklaces, sequin dresses and tutus.

“小不點(diǎn)高跟鞋”公司的其他產(chǎn)品宣傳圖上的嬰兒們戴著珠子項(xiàng)鏈、身穿亮片裙、芭蕾舞裙。

The range of shoes, which features styles made from red satin and leopard-skin material, have repeatedly met mixed responses from Facebook users.

該系列鞋子包括紅色緞面風(fēng)和豹紋風(fēng),已經(jīng)多次得到臉書用戶褒貶不一的反響。

"I will definitely avoid this brand," wrote Barrow, commenting on a picture of a baby in "black pump classics". "This is horrid," added Flory.

巴羅在一張穿著“黑色經(jīng)典款高跟鞋”的嬰兒的照片下寫道:“我一定不會(huì)買這個(gè)牌子的”。福洛瑞也評(píng)論道:“這太可怕了”。

But some users left positive comments, remarking how the shoes made the infants "look adorable". "Too cute," wrote Latoyia.

但是也有一些用戶留下了好評(píng),拉托伊雅稱這款嬰兒鞋讓寶寶“看起來很萌、很可愛”。

The Pee Wee Pumps website displays a range of designs, labelled "Swanky", "Wild Child" and "Diva".

“小不點(diǎn)高跟鞋”網(wǎng)站上展示了一系列設(shè)計(jì)款式,取名為“時(shí)髦”、“野孩子”和“天后”。

The company came under fire earlier this month from UK campaign group Let Clothes Be Clothes, which posted images of the product range for infants with the warning "beware, the photos are shocking".

3月初,該公司遭到了英國社會(huì)運(yùn)動(dòng)團(tuán)體Let Clothes Be Clothes的指責(zé),Let Clothes Be Clothes發(fā)布了嬰兒專用高跟鞋的照片,并提示道:“當(dāng)心,這些照片非常震撼”。

"That's disturbing. Even without the heels the pics would be not even remotely okay," wrote Eva.

伊娃稱:“這太鬧心了。即使沒有高跟鞋,這些照片就已經(jīng)很不好了。”

Another user, Natasha, added to the campaign group's post: "Should be banned."

娜塔莎在Let Clothes Be Clothes的帖子下寫道:“應(yīng)該禁止它們”。

Pee Wee Pumps is based in Greensburg, Pennsylvania. The founder, Michele Holbrook, wrote in a statement on the company website that her products "are not intended for walking, but rather to meet the current and ever-growing popular demand for 'high-fashion' in infant apparel".

“小不點(diǎn)高跟鞋”公司位于賓夕法尼亞州格林斯堡市,其創(chuàng)始人米歇爾?霍爾布魯克在公司網(wǎng)站發(fā)布的聲明中寫道,她的產(chǎn)品“并不是用來走路的,而是為了滿足當(dāng)前對(duì)‘高端時(shí)尚’嬰兒服飾日益增長的需求。”

高跟鞋早已不是大人們的專利,如今連小孩子都開始穿高跟鞋。在美國賓夕法尼亞州,一家名為“小不點(diǎn)高跟鞋”的公司針對(duì)六個(gè)月大以下嬰兒出售高跟鞋,還會(huì)請(qǐng)小嬰兒們拍攝時(shí)尚的宣傳畫報(bào),發(fā)布在臉書上。有網(wǎng)友認(rèn)為嬰兒高跟鞋“很萌、很可愛”,但更多人對(duì)此表示質(zhì)疑,認(rèn)為該公司的做法很“惡心”。

A US footwear company has sparked outrage among consumers and campaign groups over a range of high heeled shoes for babies.

美國一家鞋業(yè)公司因?yàn)橐幌盗袑殞毟吒て鹆讼M(fèi)者和社會(huì)運(yùn)動(dòng)團(tuán)體的憤怒。

Pee Wee Pumps, which makes soft shoes for infants, describes its products as "cool" and "diva defining".

“小不點(diǎn)高跟鞋”是生產(chǎn)嬰兒軟底鞋的公司,該公司稱其產(chǎn)品是“時(shí)髦”的“天后款”。

But pictures of the fashion range posted online have led to criticism on social media sites.

但是這種時(shí)尚產(chǎn)品的照片發(fā)布到網(wǎng)上后,在社交媒體網(wǎng)站上招來一片指責(zé)。

The shoes, which have collapsible heels and pointed toes, are available for infants up to six months old.

寶寶高跟鞋可供6個(gè)月以下的寶寶穿著,有可折疊的鞋跟,是尖頭的。

In the latest post on the company's Facebook page, an infant in heels sits astride a miniature motorbike with the caption: "This little #Diva, defining cool posing in her #PeeWeePumps."

該公司臉書網(wǎng)頁的最新更新是一個(gè)穿著高跟鞋跨坐在小摩托上的嬰兒,標(biāo)題是:“這個(gè)腳踩#小不點(diǎn)高跟鞋擺造型的#小天后定義了時(shí)尚”。

The image was criticised by a number the site's users, who suggested it was "wrong" and "disgusting" to portray infants in such a way.

這張照片遭到一些網(wǎng)友指責(zé),他們認(rèn)為將嬰兒刻畫成這樣是“錯(cuò)誤”的,“讓人感到惡心”。

It comes amid growing concern at what is seen as the sexualisation of children.

此時(shí)正值人們對(duì)性化兒童問題越來越擔(dān)憂之時(shí)。

"This is not ok," wrote Melissa Balinski.

梅麗莎?巴林斯基寫道:“這是不對(duì)的。”

Another commenter, Jen, said that "promoting products for babies this way is just sick".

另一位網(wǎng)友珍評(píng)論道,“用這樣的方式宣傳嬰兒產(chǎn)品真惡心。”

Other promotional images for Pee Wee Pumps products include babies wearing bead necklaces, sequin dresses and tutus.

“小不點(diǎn)高跟鞋”公司的其他產(chǎn)品宣傳圖上的嬰兒們戴著珠子項(xiàng)鏈、身穿亮片裙、芭蕾舞裙。

The range of shoes, which features styles made from red satin and leopard-skin material, have repeatedly met mixed responses from Facebook users.

該系列鞋子包括紅色緞面風(fēng)和豹紋風(fēng),已經(jīng)多次得到臉書用戶褒貶不一的反響。

"I will definitely avoid this brand," wrote Barrow, commenting on a picture of a baby in "black pump classics". "This is horrid," added Flory.

巴羅在一張穿著“黑色經(jīng)典款高跟鞋”的嬰兒的照片下寫道:“我一定不會(huì)買這個(gè)牌子的”。福洛瑞也評(píng)論道:“這太可怕了”。

But some users left positive comments, remarking how the shoes made the infants "look adorable". "Too cute," wrote Latoyia.

但是也有一些用戶留下了好評(píng),拉托伊雅稱這款嬰兒鞋讓寶寶“看起來很萌、很可愛”。

The Pee Wee Pumps website displays a range of designs, labelled "Swanky", "Wild Child" and "Diva".

“小不點(diǎn)高跟鞋”網(wǎng)站上展示了一系列設(shè)計(jì)款式,取名為“時(shí)髦”、“野孩子”和“天后”。

The company came under fire earlier this month from UK campaign group Let Clothes Be Clothes, which posted images of the product range for infants with the warning "beware, the photos are shocking".

3月初,該公司遭到了英國社會(huì)運(yùn)動(dòng)團(tuán)體Let Clothes Be Clothes的指責(zé),Let Clothes Be Clothes發(fā)布了嬰兒專用高跟鞋的照片,并提示道:“當(dāng)心,這些照片非常震撼”。

"That's disturbing. Even without the heels the pics would be not even remotely okay," wrote Eva.

伊娃稱:“這太鬧心了。即使沒有高跟鞋,這些照片就已經(jīng)很不好了。”

Another user, Natasha, added to the campaign group's post: "Should be banned."

娜塔莎在Let Clothes Be Clothes的帖子下寫道:“應(yīng)該禁止它們”。

Pee Wee Pumps is based in Greensburg, Pennsylvania. The founder, Michele Holbrook, wrote in a statement on the company website that her products "are not intended for walking, but rather to meet the current and ever-growing popular demand for 'high-fashion' in infant apparel".

“小不點(diǎn)高跟鞋”公司位于賓夕法尼亞州格林斯堡市,其創(chuàng)始人米歇爾?霍爾布魯克在公司網(wǎng)站發(fā)布的聲明中寫道,她的產(chǎn)品“并不是用來走路的,而是為了滿足當(dāng)前對(duì)‘高端時(shí)尚’嬰兒服飾日益增長的需求。”

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 午夜日韩 | 日韩一区在线观看视频 | 久久久夜夜夜 | 日韩亚洲欧美一区二区 | 国产嫩草91 | 欧美一区二区三区久久精品 | www.日韩 | 色99在线| 成人涩涩日本国产一区 | 亚洲精品亚洲人成人网 | 国产精品一区在线观看 | 亚洲xxxxxx | 不卡av在线播放 | 黄色成人在线 | 黄色影片网址 | 五月天久草 | 国产视频福利在线观看 | 国产成人av免费 | 成人久久久| 色av综合在线 | 山外人精品 | 欧美一区二区视频 | 91文字幕巨乱亚洲香蕉 | 国产欧美精品一区二区三区四区 | 黄色一级片视频 | 精品国产一区二区三区成人影院 | 久草电影网 | 欧美日本国产欧美日本韩国99 | 国产精品久久久久久久久动漫 | 国产福利91精品一区二区三区 | 久久久免费精品视频 | 成人国产精品视频 | 羞羞视频网 | 午夜国产精品视频 | 国产精品一区二区三区四区在线观看 | 国产精品一区二区三区免费 | 中文字幕乱码亚洲精品一区 | 成人毛片在线视频 | 91在线观看 | 成人欧美一区二区三区在线湿哒哒 | 精品亚洲一区二区三区 |