你不得不知道的實(shí)用精彩習(xí)語
1.poker face 面無表情的人
例如:
I never know whether my boss likes my work or not -- he is a real poker face!
我從來也不知道我的老板到底喜不喜歡我的工作。他臉上可真是一點(diǎn)表情都沒有。
2.The shoe is on the other foot. 形勢(shì)已經(jīng)完全不同
例如:
Back in school we made fun of Jones because we thought he spent too much time studying instead of having fun. Now the shoe is on the other foot -- hes made lots of money and the rest of us are just barely making enough to feed our families。
以前在學(xué)校里念書的時(shí)候,我們老是笑話瓊斯,認(rèn)為他這個(gè)人老是念書,不會(huì)玩。可是,現(xiàn)在情況就完全不同了。他賺了不少錢,而我們這些人的收入只夠維持家計(jì)而已。
3.to pay through the nose 高價(jià)
例如:
Life is funny. When the famous dutch painter Vincent Van Gogh was alive, nobody wanted to buy his pictures. But now rich people will pay through the nose for one, sometimes more than five million dollars。
人生實(shí)在是很有趣的。當(dāng)那位有名的荷蘭畫家凡高還活著的時(shí)候,沒有人要買他的畫。可是,現(xiàn)在那些有錢人卻愿意出高價(jià)買他的畫,有時(shí)候一張畫就要五百多萬美元。
4.to keep an ear to the ground 保持高度警覺
例如:
I try to keep an ear to the ground and what I hear these days is that most people think we spend too much money on building roads and not enough on our schools。
我總是設(shè)法注意人們的想法。最近我聽說,大多數(shù)人認(rèn)為我們?cè)谥贩矫婊ㄥX太多,而用在學(xué)校方面的錢卻不足。
5.Up to ones ears 深深卷入
例如:
The mayor says he didnt know people on his staff were taking bribes. But my guess is hes up to his ears in it.
市長說他不知道他手下的工作人員接受賄賂。可是,我猜想他完全是介入這些事的。
1.poker face 面無表情的人
例如:
I never know whether my boss likes my work or not -- he is a real poker face!
我從來也不知道我的老板到底喜不喜歡我的工作。他臉上可真是一點(diǎn)表情都沒有。
2.The shoe is on the other foot. 形勢(shì)已經(jīng)完全不同
例如:
Back in school we made fun of Jones because we thought he spent too much time studying instead of having fun. Now the shoe is on the other foot -- hes made lots of money and the rest of us are just barely making enough to feed our families。
以前在學(xué)校里念書的時(shí)候,我們老是笑話瓊斯,認(rèn)為他這個(gè)人老是念書,不會(huì)玩。可是,現(xiàn)在情況就完全不同了。他賺了不少錢,而我們這些人的收入只夠維持家計(jì)而已。
3.to pay through the nose 高價(jià)
例如:
Life is funny. When the famous dutch painter Vincent Van Gogh was alive, nobody wanted to buy his pictures. But now rich people will pay through the nose for one, sometimes more than five million dollars。
人生實(shí)在是很有趣的。當(dāng)那位有名的荷蘭畫家凡高還活著的時(shí)候,沒有人要買他的畫。可是,現(xiàn)在那些有錢人卻愿意出高價(jià)買他的畫,有時(shí)候一張畫就要五百多萬美元。
4.to keep an ear to the ground 保持高度警覺
例如:
I try to keep an ear to the ground and what I hear these days is that most people think we spend too much money on building roads and not enough on our schools。
我總是設(shè)法注意人們的想法。最近我聽說,大多數(shù)人認(rèn)為我們?cè)谥贩矫婊ㄥX太多,而用在學(xué)校方面的錢卻不足。
5.Up to ones ears 深深卷入
例如:
The mayor says he didnt know people on his staff were taking bribes. But my guess is hes up to his ears in it.
市長說他不知道他手下的工作人員接受賄賂。可是,我猜想他完全是介入這些事的。