美國(guó)在也門炸死數(shù)十名伊斯蘭國(guó)武裝分子
The Pentagon says U.S. airstrikes on two Islamic State training camps in Yemen's al-Bayda region have killed dozens of Islamic State fighters.
The Pentagon says Yemen is a hub for terrorist training.
Terrorists groups have taken advantage of the chaos and Yemen's leadership vacuum to seize territory, adding to the desperation in one of the world's poorest countries.
Food and medicine are in severely short supply and the country is also struggling with a
Saudi-led airstrikes against Iranian-backed Houthi rebels have killed thousands of civilians and wiped out entire neighborhoods.
五角大樓說,美國(guó)對(duì)也門貝達(dá)地區(qū)兩處伊斯蘭國(guó)營(yíng)地的空襲打死了數(shù)十名伊斯蘭國(guó)武裝分子。
五角大樓說,也門是恐怖分子培訓(xùn)的一個(gè)樞紐。
恐怖組織利用也門的混亂以及政府的真空,奪取地盤,讓世界上最貧困國(guó)家之一也門的局勢(shì)雪上加霜。
在也門,食品和藥品奇缺,同時(shí)還發(fā)生霍亂流行。
沙特阿拉伯領(lǐng)導(dǎo)的聯(lián)軍對(duì)伊朗支持的胡塞反政府武裝發(fā)動(dòng)空襲,炸死了成千上萬平民,一些社區(qū)被夷為平地。