無理自大與謙虛自信1
Gordon: Hows everything going?
John: Great. I am doing better than you.
Gordon: Are you serious?
John: Yes, I am serious. I am richer and smarter than you.
Gordon: You are only ruder.
John: What do you mean? I thought Westerners like to compete and compare.
Gordon: You still have a lot to learn about Western culture. I will teach you about comparing and being humble.
John: Thanks.
戈登:一切都好嗎?
約翰:好極了。我過得比你好。
戈登:你是認真的嗎?
約翰:是的,我是認真的。我比你有錢,也比你聰明。
戈登:你只不過是比我粗魯罷了。
約翰:你什么意思,我以為西方人是喜歡競爭和互相比較的。
戈登:你對西方文化需要了解的還多著呢。我會你教給什么是競爭和謙虛。
約翰:謝謝。
NEW WORDS(生詞)
1) Except (除了): all but this one
All of the students did well except Tom.
除了湯姆,所有的學生都做得很好。
2) Look on the bright side (看事情積極的一面,樂觀一點兒): see the good points, be positive
Look on the bright side, you may have no job, but now you have free time to play video games all day.
樂觀一點兒看,你現在雖然沒有工作,可你現在整天都有時間玩兒電子游戲。
3) On track (在軌道上,進行順利): doing well, keeping to the schedule
My education is right on track - next year I will graduate.
我的教育一直很順利,明年我就畢業了。
4) The pits (不好的,很差): bad, the worst
Having to clean my room is the pits.
迫于無奈打掃房間,真是煩透了。
5) Taking stock (評估,打分): evaluating, scoring
I was taking stock of my career and I realized I still have a long way to go.
我對自己的事業進行了評估,發現需要做的事還太多了。
Dialogue 對話
Present Tense Dialogue 現在時對話
Molly : While taking stock of my life, I found that I have too many friends.
Gordon: You can never have too many friends. I can never have too many girlfriends.
Molly : All of my friends are polite e except you. You are a rude dude.
Gordon: Look on the bright side, rude people tell the truth, when polite people will lie to protect you.
Molly : You have a point.
Gordon: Now your back on track. You should pick me not as a friend, but as your boyfriend.
Molly : Dream on.
Gordon: Being a lonely guy is the pits.
Molly : You should take stock of your life and see where you can improve it.
Gordon: Thanks for the advice.
莫莉:在對自己的生活進行評估的時候,我發現我的朋友太多了。
戈登:你有很多朋友是好的,我有很多女朋友也是好的。
莫莉:除你之外我所有的朋友都很有教養。你是個粗魯無禮的公子哥兒。
戈登:想想好的一面吧,粗魯的人總是講實話,而有教養的人總是撒謊來維護你。
莫莉:你說的倒也有道理。
戈登:現在你才回到正軌上來。你不應該把我當成普通朋友,而是男朋友。
莫莉:做夢。
戈登:當光棍兒真是煩透了。
莫莉:你應該對自己的生活做一下評估,看看有哪些地方需要改進的。
戈登:謝謝你的建議。
Past Tense Dialogue 過去時對話
Molly : How did your self-evaluation go?
Gordon: It was the pits. I realized I dont have any friend except you.
Molly : Then what happened? Go on...
Gordon: I looked on the bright side. I said to myself, Molly is smart and beautiful, one day she will be your girlfriend.
Molly : I think you got off track. You were supposed to appraise your life not mine.
Gordon: Yesterday I realized that our lives depend on each other. That what having a real friend is all about.
Molly : So you were happy in the end?
Gordon: Yes I was, because having one true friend is enough.
Molly : I agree. Can your treat your real friend to ice cream now?
莫莉:你的自我評估做得怎么樣了。
戈登:一點也不好。我發現除了你我一個朋友也沒有。
莫莉:然后呢?繼續說...
戈登:我看到了事情好的一面,我對自己說,莫莉又聰明又漂亮,有一天她會做你的女朋友的。
莫莉:我想你是偏離主題了。你應該評價自己的生活,而不是我的。
戈登:昨天我意識到了咱倆生活上相互依靠,這就是擁有一個真正朋友的全部意義。
莫莉:你最后還是感到很高興?
戈登:是的,因為有一個真正的朋友已經足夠了。
莫莉:我同意。現在你能請你真正的朋友吃冰淇淋嗎?
Gordon: Hows everything going?
John: Great. I am doing better than you.
Gordon: Are you serious?
John: Yes, I am serious. I am richer and smarter than you.
Gordon: You are only ruder.
John: What do you mean? I thought Westerners like to compete and compare.
Gordon: You still have a lot to learn about Western culture. I will teach you about comparing and being humble.
John: Thanks.
戈登:一切都好嗎?
約翰:好極了。我過得比你好。
戈登:你是認真的嗎?
約翰:是的,我是認真的。我比你有錢,也比你聰明。
戈登:你只不過是比我粗魯罷了。
約翰:你什么意思,我以為西方人是喜歡競爭和互相比較的。
戈登:你對西方文化需要了解的還多著呢。我會你教給什么是競爭和謙虛。
約翰:謝謝。
NEW WORDS(生詞)
1) Except (除了): all but this one
All of the students did well except Tom.
除了湯姆,所有的學生都做得很好。
2) Look on the bright side (看事情積極的一面,樂觀一點兒): see the good points, be positive
Look on the bright side, you may have no job, but now you have free time to play video games all day.
樂觀一點兒看,你現在雖然沒有工作,可你現在整天都有時間玩兒電子游戲。
3) On track (在軌道上,進行順利): doing well, keeping to the schedule
My education is right on track - next year I will graduate.
我的教育一直很順利,明年我就畢業了。
4) The pits (不好的,很差): bad, the worst
Having to clean my room is the pits.
迫于無奈打掃房間,真是煩透了。
5) Taking stock (評估,打分): evaluating, scoring
I was taking stock of my career and I realized I still have a long way to go.
我對自己的事業進行了評估,發現需要做的事還太多了。
Dialogue 對話
Present Tense Dialogue 現在時對話
Molly : While taking stock of my life, I found that I have too many friends.
Gordon: You can never have too many friends. I can never have too many girlfriends.
Molly : All of my friends are polite e except you. You are a rude dude.
Gordon: Look on the bright side, rude people tell the truth, when polite people will lie to protect you.
Molly : You have a point.
Gordon: Now your back on track. You should pick me not as a friend, but as your boyfriend.
Molly : Dream on.
Gordon: Being a lonely guy is the pits.
Molly : You should take stock of your life and see where you can improve it.
Gordon: Thanks for the advice.
莫莉:在對自己的生活進行評估的時候,我發現我的朋友太多了。
戈登:你有很多朋友是好的,我有很多女朋友也是好的。
莫莉:除你之外我所有的朋友都很有教養。你是個粗魯無禮的公子哥兒。
戈登:想想好的一面吧,粗魯的人總是講實話,而有教養的人總是撒謊來維護你。
莫莉:你說的倒也有道理。
戈登:現在你才回到正軌上來。你不應該把我當成普通朋友,而是男朋友。
莫莉:做夢。
戈登:當光棍兒真是煩透了。
莫莉:你應該對自己的生活做一下評估,看看有哪些地方需要改進的。
戈登:謝謝你的建議。
Past Tense Dialogue 過去時對話
Molly : How did your self-evaluation go?
Gordon: It was the pits. I realized I dont have any friend except you.
Molly : Then what happened? Go on...
Gordon: I looked on the bright side. I said to myself, Molly is smart and beautiful, one day she will be your girlfriend.
Molly : I think you got off track. You were supposed to appraise your life not mine.
Gordon: Yesterday I realized that our lives depend on each other. That what having a real friend is all about.
Molly : So you were happy in the end?
Gordon: Yes I was, because having one true friend is enough.
Molly : I agree. Can your treat your real friend to ice cream now?
莫莉:你的自我評估做得怎么樣了。
戈登:一點也不好。我發現除了你我一個朋友也沒有。
莫莉:然后呢?繼續說...
戈登:我看到了事情好的一面,我對自己說,莫莉又聰明又漂亮,有一天她會做你的女朋友的。
莫莉:我想你是偏離主題了。你應該評價自己的生活,而不是我的。
戈登:昨天我意識到了咱倆生活上相互依靠,這就是擁有一個真正朋友的全部意義。
莫莉:你最后還是感到很高興?
戈登:是的,因為有一個真正的朋友已經足夠了。
莫莉:我同意?,F在你能請你真正的朋友吃冰淇淋嗎?