每天都穿同一雙鞋有什么壞處?
Give your shoes a rest. Don't just slip on the same trusty pair of dress shoes day after day. Why? Because if you let them rest they will stay alive so much longer. Here, take it from an expert:
讓你的鞋子歇歇吧。不要每天都穿同一雙時(shí)裝鞋了。為什么?因?yàn)槿绻阕屗鼈冃菹ⅲ鼈兙湍艽┑酶谩B?tīng)聽(tīng)專家的意見(jiàn)吧:
"The best way to extend the life of your shoes is to rotate your shoes and use quality shoe trees after each wear," Allen Edmonds' Jim Kass told Business Insider. As you wear your shoes, the leather soaks up the perspiration your feet give off. That sounds pretty gross, but it's totally normal -- as long as you give the shoe ample time to dry.
"延長(zhǎng)鞋子壽命的最佳方法就是輪流穿鞋,每次穿完后都用優(yōu)質(zhì)鞋撐把鞋子撐起來(lái),"Allen Edmonds鞋店的吉姆·卡斯對(duì)Business Insider期刊說(shuō)道。穿鞋的時(shí)候,皮革會(huì)吸收腳上的汗水。聽(tīng)起來(lái)挺惡心的,但也十分正常--只要給鞋子足夠的干燥時(shí)間即可。
"If you wear the same pair everyday, your shoes don't have ample time to dry and they won't maintain their shape," Kass told us. If you don't give your shoes a day to air out, the sweat-soaked leather will warp, and your shoes will start to lose their shape -- not to mention get musty and start to stink. The damper leather is also more prone to damage.
"如果你每天都穿同一雙鞋,那你的鞋子就沒(méi)有足夠的干燥時(shí)間,鞋形就會(huì)有所變化,"卡斯對(duì)我們說(shuō)到。如果不給鞋子一天的時(shí)間干燥,那么滿是汗水的皮革就會(huì)變彎,你的鞋子就會(huì)變形--更別說(shuō)會(huì)發(fā)霉、發(fā)臭了。潮濕的皮革也更容易破損。
So, it behooves you to purchase at least one other pair and switch off between the two. Your original pair will last much longer, and you'll have another pair to mix and match with new outfits. It's a win-win. Plus, variety is the spice of life. Who wants to wear the same pair of shoes every single day?
所以,你至少還得再買一雙鞋,兩雙鞋換著穿。這樣你原先的那雙鞋就能穿得更久,另一雙鞋也能搭配你的新衣服。這可是雙贏哦。此外,多樣性可以增添生活的情趣。誰(shuí)會(huì)想每天都穿同一雙鞋呢?
If you'd like to be extra cautious with your prized shoe collection, invest in some shoe trees. Put them in after you take your shoes off for the day, and they will not only soak up your foot's sweat quicker, but keep your shoes in perfect shape. You can also know how to make your heels more comfortable.
如果你對(duì)自己珍視的鞋子十分在意,那就花錢添置一些鞋撐吧。穿完鞋后把鞋撐放到鞋內(nèi),不僅能快速吸收腳汗,還能保持鞋形。你也可以了解一下如何讓高跟鞋變得更舒適。
Give your shoes a rest. Don't just slip on the same trusty pair of dress shoes day after day. Why? Because if you let them rest they will stay alive so much longer. Here, take it from an expert:
讓你的鞋子歇歇吧。不要每天都穿同一雙時(shí)裝鞋了。為什么?因?yàn)槿绻阕屗鼈冃菹ⅲ鼈兙湍艽┑酶谩B?tīng)聽(tīng)專家的意見(jiàn)吧:
"The best way to extend the life of your shoes is to rotate your shoes and use quality shoe trees after each wear," Allen Edmonds' Jim Kass told Business Insider. As you wear your shoes, the leather soaks up the perspiration your feet give off. That sounds pretty gross, but it's totally normal -- as long as you give the shoe ample time to dry.
"延長(zhǎng)鞋子壽命的最佳方法就是輪流穿鞋,每次穿完后都用優(yōu)質(zhì)鞋撐把鞋子撐起來(lái),"Allen Edmonds鞋店的吉姆·卡斯對(duì)Business Insider期刊說(shuō)道。穿鞋的時(shí)候,皮革會(huì)吸收腳上的汗水。聽(tīng)起來(lái)挺惡心的,但也十分正常--只要給鞋子足夠的干燥時(shí)間即可。
"If you wear the same pair everyday, your shoes don't have ample time to dry and they won't maintain their shape," Kass told us. If you don't give your shoes a day to air out, the sweat-soaked leather will warp, and your shoes will start to lose their shape -- not to mention get musty and start to stink. The damper leather is also more prone to damage.
"如果你每天都穿同一雙鞋,那你的鞋子就沒(méi)有足夠的干燥時(shí)間,鞋形就會(huì)有所變化,"卡斯對(duì)我們說(shuō)到。如果不給鞋子一天的時(shí)間干燥,那么滿是汗水的皮革就會(huì)變彎,你的鞋子就會(huì)變形--更別說(shuō)會(huì)發(fā)霉、發(fā)臭了。潮濕的皮革也更容易破損。
So, it behooves you to purchase at least one other pair and switch off between the two. Your original pair will last much longer, and you'll have another pair to mix and match with new outfits. It's a win-win. Plus, variety is the spice of life. Who wants to wear the same pair of shoes every single day?
所以,你至少還得再買一雙鞋,兩雙鞋換著穿。這樣你原先的那雙鞋就能穿得更久,另一雙鞋也能搭配你的新衣服。這可是雙贏哦。此外,多樣性可以增添生活的情趣。誰(shuí)會(huì)想每天都穿同一雙鞋呢?
If you'd like to be extra cautious with your prized shoe collection, invest in some shoe trees. Put them in after you take your shoes off for the day, and they will not only soak up your foot's sweat quicker, but keep your shoes in perfect shape. You can also know how to make your heels more comfortable.
如果你對(duì)自己珍視的鞋子十分在意,那就花錢添置一些鞋撐吧。穿完鞋后把鞋撐放到鞋內(nèi),不僅能快速吸收腳汗,還能保持鞋形。你也可以了解一下如何讓高跟鞋變得更舒適。