“支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。
【出處】唐·杜甫《詠懷古跡五首·其一》。
【意思翻譯】關(guān)中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰(zhàn)亂漂泊流浪來到西南。
【全詩】
《詠懷古跡五首·其一》
.[唐].杜甫
支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。
三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關(guān)。
【賞析】
《詠懷古跡》(五首)是唐代宗大歷元年(766)杜甫流落夔州時所作。詩人在夔州期間,身居巫峽,心連廣宇,傷亂感時,憂患黎元,懷君憶親,時在他心中。因此,他選取夔州及三峽延伸帶的五位古人往事,即江陵的庾信故居,歸州 (秭歸) 的宋玉宅、明妃村,夔州的永安宮(先主廟)、武侯 (諸葛亮) 祠,以古跡詠懷,發(fā)思古之幽情,抒高才不遇、報國無門、飄泊無定的慨嘆。
第一首詠庾信故居。庾信(513—581),南朝蕭梁時人,遭侯景之亂,從南京逃回江陵,居宋玉故宅。梁元帝時,出使西魏,值西魏破梁,被強(qiáng)留長安。北周滅魏后,仍強(qiáng)留不遣。前期詩文綺艷輕靡,后期長年受禁,詩文表現(xiàn)出對鄉(xiāng)國的懷念和身世的感傷,清峻蒼涼沉郁。杜甫遭安史之亂,長期飄泊,與庾信身世有相似之處,故借之以抒懷。
首聯(lián): “支離東北風(fēng)塵際,飄泊西南天地間。”詩人寫自己自安史之亂以來,逃難、被俘、奔鳳翔、回長安、探親,后棄官到秦州,入蜀到成都,往返梓州,轉(zhuǎn)輾流離,苦不堪言,如今飄泊來到 “西南天地間” 的夔州。
頷聯(lián): “三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。”這里,風(fēng)情殊異,房屋依山而建,層層高聳,似乎把日月都遮蔽了。山區(qū)百姓大多是古時五溪 (雄溪、溪樠、無溪、酉溪、辰溪)蠻的后裔,他們身穿帶尾形的五色衣服同云彩和山巒一起共居同住。
頸聯(lián): “羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。” 由自己身居特異風(fēng)情的異鄉(xiāng)聯(lián)想到身陷囹圄的庾信,意謂侯景與安祿山均系胡人歸附中原,后都分別叛梁叛唐,實乃無賴之徒。現(xiàn)在,詩人哀嘆時局動蕩之時尚不能還朝返鄉(xiāng)! 這是對造成戰(zhàn)亂的“羯胡” 的憤慨!
尾聯(lián): “庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關(guān)。” 承接上聯(lián),說庾信長期羈留北朝,常有蕭條凄涼之感,到了暮年一改詩風(fēng),由原來的綺靡變?yōu)槌劣羯n勁,常發(fā)鄉(xiāng)關(guān)之思,其憂憤之情感動“江關(guān)”,為人們所稱贊。