欧美a区_东北一级毛片_91免费看_国产视频二_超碰一区_偷拍自拍网站

長城的英文小文章翻譯(分享一下大學英語四級翻譯模擬“長城”)

文心雕龍 分享 時間: 收藏本文

長城的英文小文章翻譯(分享一下大學英語四級翻譯模擬“長城”)

請將下面這段話翻譯成英文:

長城

長城(the Great Wall)又被稱作“萬里長城”,不僅是中華文明的瑰寶,也是中國古代人民智慧的結晶。長城是世界文化遺產(world cultural heritage)之一,更是中華民族的象征。其在建筑上的價值,足以與其在歷史和戰略上的重要性相媲美。長城現存的遺址有很多處,其中北京的八達嶺長城是馳名中外的景區,也是明代長城最 具代表性的一段,每年都會接待來自世界各地的許多游客。

參考翻譯:

The Great Wall

The Great Wall, which is also called “wan li chang cheng” in Chinese language, is not only the treasure of Chinese civilization, but also the masterpiece made by the ancient Chinese people. The Great Wall is not only one of the world cultural heritages, but the symbol of the Chinese nation. Its architectural value is comparable to its historical and strategic importance. Among the numerous remains of the Great Wall, Badaling in Beijing is the most popular destination that has won fame both at home and abroad. It can also be regarded as the most representative section of the Wall ever constructed during the Ming Dynasty. Every year it attracts many tourists from all over the world.

翻譯講解:

【第1句】:中華文明的瑰寶:瑰寶即為“特別珍貴的東西”,所以可譯為the treasure of Chinese civilization。

【第2句】:智慧的結晶:這里要表達的意思是:成果,杰作,千萬不要直譯,可譯為 masterpiece。

【第3句】:與...相嫂美:可譯為be comparable to,也可以表達為A and B are comparable。

【第4句】:馳名中外:可譯為have won fame both at home and abroad, be known at home and abroad 或者 be renowned both inside and outside the country。

【第5句】:接待…游客:中文中“接待游客”的主語常是某個地方或景點,而英文中卻不說某個地方或景點receive tourists, receive作“接待”講時,常用人作主語。所以這里可以靈活翻譯為attract tourists。 

主站蜘蛛池模板: 国产精品二区三区 | 日韩免费福利视频 | 97久久精品人人澡人人爽 | 中文字幕亚洲第一 | 亚洲h | 亚洲97视频 | 日本成人一二三区 | 久久51| 成人精品一区二区三区中文字幕 | 草草电影 | 爱福利视频 | 欧美视频一区二区 | 欧美在线观看免费观看视频 | 亚洲人体在线 | 欧美成人中文字幕 | 日韩一区二区免费视频 | 成人不卡| 日本高清精品 | 亚洲欧美一级 | 亚洲一区中文字幕 | 国产高清在线精品一区二区三区 | 久久久免费视频播放 | 日韩免费一级 | 欧美 日韩 国产 一区 | 狠狠色狠狠色综合网 | 日韩久久一区二区 | 欧美性一级 | 色呦呦在线看 | 精品视频一区二区三区 | 国产精品一二 | 呦呦色| 午夜欧美| 欧美日韩国产综合在线 | 中文字幕一区二区三区四区五区 | 中文字幕_第2页_高清免费在线 | 国产女人爽到高潮免费视频 | 日本一区视频在线观看 | 91中文字幕在线观看 | 99爱国产| 秋霞久久久 | 久久亚洲一区二区三区四区 |