12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)閱讀練習(xí)(5)
備考英語(yǔ)四級(jí)的同學(xué)不難發(fā)現(xiàn),閱讀是英語(yǔ)四級(jí)考試中非常重要的一部分,閱讀理解題想要拿到比較理想的成績(jī),就要加強(qiáng)練習(xí),不斷提高自身的閱讀能力。
Is time spent on grooming time well spent?
人們花在梳妝打扮上的時(shí)間合理嗎?
Getting ready for work in the morning, looking primped and polished, can be a major time suck. Earlier this year, at the Economy conference, banking executive Sallie Krawcheck quipped that even if women spent just 15 minutes each workday morning on hair and makeup, thats more than 60 hours a year or about two and a half full days ─ just getting ready for work. So are those hours worth it?
每天早上要為上班做好準(zhǔn)備,讓自己看起來(lái)光鮮亮麗,這個(gè)過(guò)程可能會(huì)很耗時(shí)。銀行業(yè)高管克勞切克在今年初女性與經(jīng)濟(jì)大會(huì)上打趣說(shuō),即使每個(gè)工作日早上女性僅花15分鐘來(lái)打理發(fā)型并化妝,一年也要花掉60多個(gè)小時(shí),大約相當(dāng)于整整兩天半的時(shí)間,而這僅僅是上班的準(zhǔn)備工作。 那么,花在梳妝打扮上的時(shí)間到底值不值呢?
For a man, it can help. For a woman, not so much.
對(duì)于男人來(lái)說(shuō)可能有點(diǎn)幫助,而對(duì)于女人則沒(méi)有太多效果。上考試大網(wǎng)校,考試輕松過(guò)關(guān)
A study cited in the Harvard Business Review found that for women, an increase in personal grooming time is associated with lower earnings. For instance, if a white woman doubles her daily grooming from 45 minutes to a whopping 90 minutes, her earnings drop an average of 3.4%, found the study by researchers at Elon University. The researchers in the paper say the earnings drop may have to do with the negative stereotypes associated with an overly groomed woman in the workplace.
曾被《哈佛商業(yè)評(píng)論》援引過(guò)的一份研究報(bào)告發(fā)現(xiàn),女性打扮時(shí)間的增多與其收入降低有關(guān)。美國(guó)伊隆大學(xué)研究人員經(jīng)調(diào)查后發(fā)現(xiàn),如果一名白人女子每天的梳妝時(shí)間從45分鐘增加一倍,達(dá)到90分鐘,她的收入平均會(huì)下降3.4%。研究人員在報(bào)告中說(shuō),這種收入減少可能與職場(chǎng)中往往對(duì)過(guò)度打扮的女性有成見(jiàn)有關(guān)。
For men, it depends on race. Grooming has no effect on white mens earnings, but for minority men, going from 40 to 80 minutes of grooming increases earnings by some 4%. The researchers say grooming may counter negative stereotypes of minority men.
對(duì)男性來(lái)說(shuō),打扮時(shí)間與收入之間的關(guān)聯(lián)受到人種的影響。打扮時(shí)間的長(zhǎng)短對(duì)白人男子的收入沒(méi)有影響,但對(duì)少數(shù)族裔的男性來(lái)說(shuō),將打扮時(shí)間從40分鐘增至80分鐘,其收入可增加大約4%。研究人員說(shuō),適當(dāng)修飾自己可能會(huì)抵消人們對(duì)少數(shù)族裔男性的成見(jiàn)。
The bottom line. Its important to look neat, clean and professional. But, at least for women, try to speed up the process.
說(shuō)到底,讓自己看起來(lái)整潔大方和干練職業(yè)固然重要,但至少對(duì)女性來(lái)說(shuō),應(yīng)盡量將這一過(guò)程縮短。
Readers, how fast is your morning-grooming routine? Any grooming shortcuts or tips? Do you think women are penalized in the workplace if they are overly groomed?
讀者朋友,你早上一般要花多長(zhǎng)時(shí)間梳洗打扮呢?有沒(méi)有什么省事的好方法或小貼士?你覺(jué)得如果打扮過(guò)頭的女性在職場(chǎng)會(huì)吃虧嗎?
備考英語(yǔ)四級(jí)的同學(xué)不難發(fā)現(xiàn),閱讀是英語(yǔ)四級(jí)考試中非常重要的一部分,閱讀理解題想要拿到比較理想的成績(jī),就要加強(qiáng)練習(xí),不斷提高自身的閱讀能力。
Is time spent on grooming time well spent?
人們花在梳妝打扮上的時(shí)間合理嗎?
Getting ready for work in the morning, looking primped and polished, can be a major time suck. Earlier this year, at the Economy conference, banking executive Sallie Krawcheck quipped that even if women spent just 15 minutes each workday morning on hair and makeup, thats more than 60 hours a year or about two and a half full days ─ just getting ready for work. So are those hours worth it?
每天早上要為上班做好準(zhǔn)備,讓自己看起來(lái)光鮮亮麗,這個(gè)過(guò)程可能會(huì)很耗時(shí)。銀行業(yè)高管克勞切克在今年初女性與經(jīng)濟(jì)大會(huì)上打趣說(shuō),即使每個(gè)工作日早上女性僅花15分鐘來(lái)打理發(fā)型并化妝,一年也要花掉60多個(gè)小時(shí),大約相當(dāng)于整整兩天半的時(shí)間,而這僅僅是上班的準(zhǔn)備工作。 那么,花在梳妝打扮上的時(shí)間到底值不值呢?
For a man, it can help. For a woman, not so much.
對(duì)于男人來(lái)說(shuō)可能有點(diǎn)幫助,而對(duì)于女人則沒(méi)有太多效果。上考試大網(wǎng)校,考試輕松過(guò)關(guān)
A study cited in the Harvard Business Review found that for women, an increase in personal grooming time is associated with lower earnings. For instance, if a white woman doubles her daily grooming from 45 minutes to a whopping 90 minutes, her earnings drop an average of 3.4%, found the study by researchers at Elon University. The researchers in the paper say the earnings drop may have to do with the negative stereotypes associated with an overly groomed woman in the workplace.
曾被《哈佛商業(yè)評(píng)論》援引過(guò)的一份研究報(bào)告發(fā)現(xiàn),女性打扮時(shí)間的增多與其收入降低有關(guān)。美國(guó)伊隆大學(xué)研究人員經(jīng)調(diào)查后發(fā)現(xiàn),如果一名白人女子每天的梳妝時(shí)間從45分鐘增加一倍,達(dá)到90分鐘,她的收入平均會(huì)下降3.4%。研究人員在報(bào)告中說(shuō),這種收入減少可能與職場(chǎng)中往往對(duì)過(guò)度打扮的女性有成見(jiàn)有關(guān)。
For men, it depends on race. Grooming has no effect on white mens earnings, but for minority men, going from 40 to 80 minutes of grooming increases earnings by some 4%. The researchers say grooming may counter negative stereotypes of minority men.
對(duì)男性來(lái)說(shuō),打扮時(shí)間與收入之間的關(guān)聯(lián)受到人種的影響。打扮時(shí)間的長(zhǎng)短對(duì)白人男子的收入沒(méi)有影響,但對(duì)少數(shù)族裔的男性來(lái)說(shuō),將打扮時(shí)間從40分鐘增至80分鐘,其收入可增加大約4%。研究人員說(shuō),適當(dāng)修飾自己可能會(huì)抵消人們對(duì)少數(shù)族裔男性的成見(jiàn)。
The bottom line. Its important to look neat, clean and professional. But, at least for women, try to speed up the process.
說(shuō)到底,讓自己看起來(lái)整潔大方和干練職業(yè)固然重要,但至少對(duì)女性來(lái)說(shuō),應(yīng)盡量將這一過(guò)程縮短。
Readers, how fast is your morning-grooming routine? Any grooming shortcuts or tips? Do you think women are penalized in the workplace if they are overly groomed?
讀者朋友,你早上一般要花多長(zhǎng)時(shí)間梳洗打扮呢?有沒(méi)有什么省事的好方法或小貼士?你覺(jué)得如果打扮過(guò)頭的女性在職場(chǎng)會(huì)吃虧嗎?