欧美a区_东北一级毛片_91免费看_国产视频二_超碰一区_偷拍自拍网站

六級(jí)沖刺備考的翻譯技巧(15)

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

六級(jí)沖刺備考的翻譯技巧(15)

  28. Which of the following most probably provides an appropriate analogy from human morphology for the details versus constraints distinction made in the passage in relation to human behavior? (5) 以下哪一個(gè)選項(xiàng)最有可能為文章中談到的與人類行為有關(guān)的人類行為細(xì)節(jié)相對(duì)人類受限制之間的差異,從人類形態(tài)的角度上提供了一個(gè)合適的類比?

  難句類型:復(fù)雜修飾、抽象詞

  解釋:本句子在有GRE或GMAT閱讀題的題干中是最難讀懂的題干之一。本句不但結(jié)構(gòu)復(fù)雜,而且用詞抽象,使得讀者如果想根據(jù)語義來搞清楚誰修飾誰,也變得極為困難。分析如下:本句的主干是Which of the following provides an analogy for the details versus constraints distinction?. Versus是一個(gè)介詞,等于against,即體育比賽中的VS。其他的有成分均是一些修飾成分。其中一個(gè)對(duì)答題最重要的限制條件是from human morphology, 說明這種類比的比較雙方比的必須是人類形態(tài)上的特征。

  意群訓(xùn)練:Which of the following most probably provides an appropriate analogy from human morphology for the details versus constraints distinction made in the passage in relation to human behavior?

  29. A low number of algal cells in the presence of a high number of grazers suggested,but did not prove, that the grazers had removed most of the algae. (3+)

  在存在大量食草動(dòng)物的同時(shí)卻只有少量的水藻花粉囊,這暗示出但沒能證明食草動(dòng)物已吞噬了大部分水藻。 大難句類型:插入語

  解釋:本句主語很長(zhǎng),而且謂語suggested與that引導(dǎo)的賓語從句間被插入語but did not prove隔開,造成閱讀障礙。當(dāng)suggest與but did not prove連在一起使用的時(shí)候,其意思不是建議,而是指一種基于主觀臆測(cè)的推理,中文翻譯成暗示。其英文釋義為:to call to mind by though or association the explosion suggested sabotage。GRE、GMAT及LSAT文章中,常用suggest,but do not prove來描述一種沒有真憑實(shí)據(jù)、可能有問題的理論,然后在后面的敘述中把它否定掉。 意群訓(xùn)練:A low number of algal cells in the presence of a high number of grazers suggested,but did not prove, that the grazers had removed most of the algae.

  30. Perhaps the fact many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net , a practice that overlooked the smaller phytoplankton that we now know grazers are most likely to feed on , led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.

  (5)可能這樣一個(gè)事實(shí),那就是很多這樣的最初的研究只是考慮了那些能夠用網(wǎng)撈起來的大小的水藻,這樣一個(gè)忽視了更小的浮游生物(而這些浮游生物我們現(xiàn)在知道是捕食者主要的食物)的做法,導(dǎo)致了在接下來的研究中對(duì)于捕食者的作用的貶低。難句類型:復(fù)雜修飾、插入語

  解釋:句子的結(jié)構(gòu)繁雜。句子的主語令人吃驚地長(zhǎng),在最后一個(gè)逗號(hào)后的led以前,全是主語!其實(shí)句子的主干簡(jiǎn)單,就是the fact led to a de-emphasis of the role of grazers。但是本句的主語the fact后面的修飾成分長(zhǎng)得嚇人,先是個(gè)定語從句;定語從句中又套了一個(gè)定語從句。然后逗號(hào)后面的a practice引導(dǎo)的部分是前面的主語的同位語兼任插入語,practice后面的修飾它的一大堆東西又是定語從句套著定語從句。本句是典型的層層修飾結(jié)構(gòu)。

  意群訓(xùn)練:Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net, a pratice that overlooked the smaller that we now know grazers are most likely to feed on, led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.

  31. Studies by Hargrave and Geen estimated natural community grazing rates by measuring feeding rates of individual zooplankton species in the laboratory and then computing community grazing rates for field conditions using the known population density of grazers. (5)

  由哈格雷夫(Hargrave)和吉恩(Geen)進(jìn)行的研究,對(duì)自然條件下的群落捕食速率進(jìn)行了估計(jì),其手段是通過測(cè)量出實(shí)驗(yàn)室內(nèi)單獨(dú)的浮游動(dòng)物種類的捕食速率,然后利用已知的食草動(dòng)物種群密度,計(jì)算出實(shí)地狀況下的群落捕食速率。 大難句類型:復(fù)雜修飾

  解釋:本句對(duì)閱讀者的閱讀能力提出了更高的要求,不但要求讀者讀清楚句子的復(fù)雜的結(jié)構(gòu),而且對(duì)讀者的詞匯能力也提出了更高的要求。

  By以前結(jié)構(gòu)無需解釋,by以后有兩個(gè)作介詞賓語短語的動(dòng)名詞結(jié)構(gòu),measuring和后面表示并列和順接的and then之后的computing,說的是計(jì)算方法;前一個(gè)measuring說的是先算出實(shí)驗(yàn)室中浮游動(dòng)物品種的單位捕食速率,后面的computing前其實(shí)省略了一個(gè)by,而且在這個(gè)動(dòng)名詞結(jié)構(gòu)中還包括一個(gè)分詞結(jié)構(gòu)using the known population density of grazers,用已知的捕食者的種群密度計(jì)算出其野外的群體捕食速率。整個(gè)的by以后的計(jì)算過程簡(jiǎn)單了就是:實(shí)驗(yàn)室單位速率野外密度=野外群體速率

  另外本句中的詞匯也頗有迷惑性;雖然沒有太難的單詞,但是很多單詞都是同義詞和反義詞,容易讓人讀混;(斜線分隔同義詞,冒號(hào)分隔反義詞)

  estimate/measure/compute; feeding rates/grazing rates; zooplankton/grazers; natureal/field; laboratory community; individuall

  意群訓(xùn)練:Studies by Hargrave and Geen estimated natural community graz-ing rates by measuring feeding rates of individual zooplankton species in the laboratory and then computing community grazing rates for field conditions using the known population density of grazers.

  

  28. Which of the following most probably provides an appropriate analogy from human morphology for the details versus constraints distinction made in the passage in relation to human behavior? (5) 以下哪一個(gè)選項(xiàng)最有可能為文章中談到的與人類行為有關(guān)的人類行為細(xì)節(jié)相對(duì)人類受限制之間的差異,從人類形態(tài)的角度上提供了一個(gè)合適的類比?

  難句類型:復(fù)雜修飾、抽象詞

  解釋:本句子在有GRE或GMAT閱讀題的題干中是最難讀懂的題干之一。本句不但結(jié)構(gòu)復(fù)雜,而且用詞抽象,使得讀者如果想根據(jù)語義來搞清楚誰修飾誰,也變得極為困難。分析如下:本句的主干是Which of the following provides an analogy for the details versus constraints distinction?. Versus是一個(gè)介詞,等于against,即體育比賽中的VS。其他的有成分均是一些修飾成分。其中一個(gè)對(duì)答題最重要的限制條件是from human morphology, 說明這種類比的比較雙方比的必須是人類形態(tài)上的特征。

  意群訓(xùn)練:Which of the following most probably provides an appropriate analogy from human morphology for the details versus constraints distinction made in the passage in relation to human behavior?

  29. A low number of algal cells in the presence of a high number of grazers suggested,but did not prove, that the grazers had removed most of the algae. (3+)

  在存在大量食草動(dòng)物的同時(shí)卻只有少量的水藻花粉囊,這暗示出但沒能證明食草動(dòng)物已吞噬了大部分水藻。 大難句類型:插入語

  解釋:本句主語很長(zhǎng),而且謂語suggested與that引導(dǎo)的賓語從句間被插入語but did not prove隔開,造成閱讀障礙。當(dāng)suggest與but did not prove連在一起使用的時(shí)候,其意思不是建議,而是指一種基于主觀臆測(cè)的推理,中文翻譯成暗示。其英文釋義為:to call to mind by though or association the explosion suggested sabotage。GRE、GMAT及LSAT文章中,常用suggest,but do not prove來描述一種沒有真憑實(shí)據(jù)、可能有問題的理論,然后在后面的敘述中把它否定掉。 意群訓(xùn)練:A low number of algal cells in the presence of a high number of grazers suggested,but did not prove, that the grazers had removed most of the algae.

  30. Perhaps the fact many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net , a practice that overlooked the smaller phytoplankton that we now know grazers are most likely to feed on , led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.

  (5)可能這樣一個(gè)事實(shí),那就是很多這樣的最初的研究只是考慮了那些能夠用網(wǎng)撈起來的大小的水藻,這樣一個(gè)忽視了更小的浮游生物(而這些浮游生物我們現(xiàn)在知道是捕食者主要的食物)的做法,導(dǎo)致了在接下來的研究中對(duì)于捕食者的作用的貶低。難句類型:復(fù)雜修飾、插入語

  解釋:句子的結(jié)構(gòu)繁雜。句子的主語令人吃驚地長(zhǎng),在最后一個(gè)逗號(hào)后的led以前,全是主語!其實(shí)句子的主干簡(jiǎn)單,就是the fact led to a de-emphasis of the role of grazers。但是本句的主語the fact后面的修飾成分長(zhǎng)得嚇人,先是個(gè)定語從句;定語從句中又套了一個(gè)定語從句。然后逗號(hào)后面的a practice引導(dǎo)的部分是前面的主語的同位語兼任插入語,practice后面的修飾它的一大堆東西又是定語從句套著定語從句。本句是典型的層層修飾結(jié)構(gòu)。

  意群訓(xùn)練:Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net, a pratice that overlooked the smaller that we now know grazers are most likely to feed on, led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.

  31. Studies by Hargrave and Geen estimated natural community grazing rates by measuring feeding rates of individual zooplankton species in the laboratory and then computing community grazing rates for field conditions using the known population density of grazers. (5)

  由哈格雷夫(Hargrave)和吉恩(Geen)進(jìn)行的研究,對(duì)自然條件下的群落捕食速率進(jìn)行了估計(jì),其手段是通過測(cè)量出實(shí)驗(yàn)室內(nèi)單獨(dú)的浮游動(dòng)物種類的捕食速率,然后利用已知的食草動(dòng)物種群密度,計(jì)算出實(shí)地狀況下的群落捕食速率。 大難句類型:復(fù)雜修飾

  解釋:本句對(duì)閱讀者的閱讀能力提出了更高的要求,不但要求讀者讀清楚句子的復(fù)雜的結(jié)構(gòu),而且對(duì)讀者的詞匯能力也提出了更高的要求。

  By以前結(jié)構(gòu)無需解釋,by以后有兩個(gè)作介詞賓語短語的動(dòng)名詞結(jié)構(gòu),measuring和后面表示并列和順接的and then之后的computing,說的是計(jì)算方法;前一個(gè)measuring說的是先算出實(shí)驗(yàn)室中浮游動(dòng)物品種的單位捕食速率,后面的computing前其實(shí)省略了一個(gè)by,而且在這個(gè)動(dòng)名詞結(jié)構(gòu)中還包括一個(gè)分詞結(jié)構(gòu)using the known population density of grazers,用已知的捕食者的種群密度計(jì)算出其野外的群體捕食速率。整個(gè)的by以后的計(jì)算過程簡(jiǎn)單了就是:實(shí)驗(yàn)室單位速率野外密度=野外群體速率

  另外本句中的詞匯也頗有迷惑性;雖然沒有太難的單詞,但是很多單詞都是同義詞和反義詞,容易讓人讀混;(斜線分隔同義詞,冒號(hào)分隔反義詞)

  estimate/measure/compute; feeding rates/grazing rates; zooplankton/grazers; natureal/field; laboratory community; individuall

  意群訓(xùn)練:Studies by Hargrave and Geen estimated natural community graz-ing rates by measuring feeding rates of individual zooplankton species in the laboratory and then computing community grazing rates for field conditions using the known population density of grazers.

  

周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊(cè) 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫 國(guó)學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
主站蜘蛛池模板: www.日韩av.com| 亚欧色视频 | 黄色污污视频在线观看 | 亚洲国产情侣自拍 | 日韩中文久久 | 看毛片的网站 | 免费观看一级特黄欧美大片 | 亚洲黄色三级 | 亚洲伊人久久综合 | 日韩欧美在线视频 | 一区二区三区日韩 | 在线久草 | 午夜在线视频 | 蜜臀av性久久久久av蜜臀妖精 | 在线a视频网站 | 97成人精品视频在线观看 | av一二三区| 精品国产乱码久久久久久丨区2区 | 欧美视频在线观看 | 欧美色v | 国产成人午夜精品影院游乐网 | 午夜免费| 91精品国产综合久久久亚洲 | 国产欧美日韩综合精品一 | 二区不卡 | 男人天堂网址 | 成人福利在线 | 91人人干| 日本免费黄色网 | 国产一区二区影院 | 高清视频一区 | 成人在线小视频 | 成人在线一区二区三区 | 欧美日韩国产高清 | 特黄一级 | 欧美综合一区二区 | 日本精品视频在线观看 | av片在线观看 | 99久久精品免费看国产免费软件 | 蜜桃久久久久久 | 国产精品一区二区在线看 |