英語(yǔ)四級(jí)翻譯每日一練
1. If you had _________________(聽從了我的忠告,你就不會(huì)陷入麻煩).
2. With tears on her face, the lady ________________(看著她受傷的兒子被送入手術(shù)室).
3. After the terrorist attack, tourists _________________(被勸告暫時(shí)不要去該國(guó)旅游)。
4. I prefer to communicate with my customers _________________(通過(guò)寫電子郵件而不是打電話).
5. ________________ (直到截止日他才寄出) his application form
答案見下頁(yè)
1.本句翻譯主要考查虛擬語(yǔ)氣的用法 如果聽從了我的勸告,但因?yàn)榫涫子衕ad這個(gè)詞,我們可以得知句中的你并沒有聽從,所以這是對(duì)過(guò)去事情的假設(shè),if had done +would / should / could / might have done sth 忠告可直接翻譯為advice,陷入麻煩則是get into trouble。
所以答案為followed my advice, you would not get into trouble
2.看著 考查的是感官詞watch/hear/see/feel后面接動(dòng)詞的使用方法。這里看著被送入只一個(gè)正在進(jìn)行的動(dòng)作,同時(shí)還包含一個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。受傷的兒子即injured son, 手術(shù)室則是operation room。
所以翻譯答案為watched her injured son being sent to the hospital
3.勸告某人不要做某事 advise/suggest sb. not to do sth. 句子中是被勸告,所以要用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。在這個(gè)句子中暫時(shí)其實(shí)就是此時(shí),所以翻譯為at the moment比較合適。
所以翻譯答案為 are suggested not to travel to this country at the moment
4.這個(gè)句子中寫打這兩個(gè)詞不用翻出來(lái),關(guān)鍵是電子郵件和電話這兩種溝通方式,通過(guò)方式用介詞through,而不是用短語(yǔ)instead of即可。
所以后半句可翻譯為through E-mail instead of telephone
5.直到才 這個(gè)句型可以通過(guò)強(qiáng)調(diào)句型來(lái)表達(dá) Not untildid/ do/does sb. did/do/does sth 截止日 直接譯為deadline即可,寄出就是send out
所以這句話連起來(lái)就是It wasnt until the deadline did he sent out his application form.
1. If you had _________________(聽從了我的忠告,你就不會(huì)陷入麻煩).
2. With tears on her face, the lady ________________(看著她受傷的兒子被送入手術(shù)室).
3. After the terrorist attack, tourists _________________(被勸告暫時(shí)不要去該國(guó)旅游)。
4. I prefer to communicate with my customers _________________(通過(guò)寫電子郵件而不是打電話).
5. ________________ (直到截止日他才寄出) his application form
答案見下頁(yè)
1.本句翻譯主要考查虛擬語(yǔ)氣的用法 如果聽從了我的勸告,但因?yàn)榫涫子衕ad這個(gè)詞,我們可以得知句中的你并沒有聽從,所以這是對(duì)過(guò)去事情的假設(shè),if had done +would / should / could / might have done sth 忠告可直接翻譯為advice,陷入麻煩則是get into trouble。
所以答案為followed my advice, you would not get into trouble
2.看著 考查的是感官詞watch/hear/see/feel后面接動(dòng)詞的使用方法。這里看著被送入只一個(gè)正在進(jìn)行的動(dòng)作,同時(shí)還包含一個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。受傷的兒子即injured son, 手術(shù)室則是operation room。
所以翻譯答案為watched her injured son being sent to the hospital
3.勸告某人不要做某事 advise/suggest sb. not to do sth. 句子中是被勸告,所以要用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。在這個(gè)句子中暫時(shí)其實(shí)就是此時(shí),所以翻譯為at the moment比較合適。
所以翻譯答案為 are suggested not to travel to this country at the moment
4.這個(gè)句子中寫打這兩個(gè)詞不用翻出來(lái),關(guān)鍵是電子郵件和電話這兩種溝通方式,通過(guò)方式用介詞through,而不是用短語(yǔ)instead of即可。
所以后半句可翻譯為through E-mail instead of telephone
5.直到才 這個(gè)句型可以通過(guò)強(qiáng)調(diào)句型來(lái)表達(dá) Not untildid/ do/does sb. did/do/does sth 截止日 直接譯為deadline即可,寄出就是send out
所以這句話連起來(lái)就是It wasnt until the deadline did he sent out his application form.