名師推薦:四級寫作中的“八善”原則
工欲善其事,必先利其器。若想在四級作文考試中一展身手,掌握一些簡便實用的寫作原則自然是十分必要的。今天就給同學們推薦一套四級寫作中常用的八善原則。它們分別是:善搭、善插、善篡、善變、善補、善煮、善用和善歸。
A.善搭(別種語境)
善搭原則是寫作中一個比較取巧的寫法,說穿了就是使用一些小小的修辭。這里的修辭方法,可以是比喻(simile明喻,metaphor隱喻),可以是擬人(personification),還可以是類比(analogy,但使用起來比較狹隘)。具體做法是:巧妙使用上述修辭方法,使用另一套完整的體系瞬間取代當前話題。也就是說,為了使文章更加深入人心,我們要寓深刻的說理于形象的取代之中。例如,弗朗西斯培根在《論學習》一文中有此名言:
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and only few to be chewed and digested.
書有可淺嘗者,有可盡食者,少數則需咀嚼消化。
在這里,大師級人物培根用飲食這一完整的系統瞬間取代讀書系統,巧妙地使用了淺嘗、盡食、咀嚼和消化四個飲食方面的動詞,避免了使用了精讀、泛讀等讀書方面的專業生僻詞,從而使文章更加易懂,也方便了其后來的流傳。再如:
A man may as well expect to grow stronger by always eating as wiser by always reading.
一個人可以通過吃變得強壯,同樣也可以通過讀書變得明智。
這里作者也是使用了飲食取代讀書,強壯取代明智,只不過配合了as well as句型,使這兩套系統在句子中同時出現。類似的還有很多,比方:
What water is to the earth is what air is to life.
水之于地球,如同空氣之于生命。
Virtue is to man what perfume is to a flower.
美德之于人,猶如芳香之于花。
B.善插(相關話語)
這里的相關話語分為兩種:插入語和引用。插入語是一種很實用的寫法,易學易用,并且能夠掩蓋作者的短暫的詞窮。插入語用起來簡單,但效果卻不同凡響:有時表示說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起讀者的注意;還可以起轉移話題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子與前面的語句銜接得更緊密一些。在這里,我們只需要記住插入語的兩個特性,即可應用得易如反掌:
1.形式上,插入語兩端必須有逗號,以區別于其他句子成分。
2.內容上,插入語插在句子中,不影響原句的主謂結構。
插入語大體上可以應用于以下場景:
①非限制性定語從句:
The specialist himself, who makes this his career, takes the responsibilities of letting off firecrackers on ceremonies and parties.
那個將此作為自己的事業的專家,他本人就承擔起在儀式和宴會上燃放煙花爆竹的責任。
②個人觀點:
To put such a serious problem to an end, in my mind, calls for the efforts from all sides.
終結這個嚴重的問題,依我之見,需要各方面的努力。
③轉折:
Other people, nevertheless, stand on a different ground.
但是,其他人卻站在不同的立場上。
④程度上的遞進:
The task is very difficult, besides, time presses.
任務艱巨,而且時間緊迫。
再來就是純粹的引用。名言、資訊、文獻、報告等等,都能在寫作中應用得到。這里我們僅以名人名言為例進行說明。
約翰萬斯切尼曾經說過:The soul would have no rainbow had the eyes no tears,直譯過來就是眼中若無淚,心何見彩虹,相當于中國兩句著名的唐詩:若非一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香。這句優美的名言如果作為引用插在文章中,就需要我們懂得如何善插引文中使用插入語。你可以試著說:
The soul, once said by John Vance Cheney, would have no rainbow had the eyes no tears.
若非一番寒徹骨,正如約翰萬斯切尼所言,哪得梅花撲鼻香。
或者:
The soul would have no rainbow had the eyes no tears, once said by John Vance Cheney, tells us the significance of adversity.
若非一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香,正如約翰萬斯切尼所言,它闡釋了逆境的重要性。
因此,在這里筆者特別要提醒大家:一、盡量不要引用大家過于耳熟能詳的俗套名言諺語;二、不要張冠李戴,若未想起來是誰所言,可以巧妙轉化,變成非限制性定語從句,which was well known to us,。
工欲善其事,必先利其器。若想在四級作文考試中一展身手,掌握一些簡便實用的寫作原則自然是十分必要的。今天就給同學們推薦一套四級寫作中常用的八善原則。它們分別是:善搭、善插、善篡、善變、善補、善煮、善用和善歸。
A.善搭(別種語境)
善搭原則是寫作中一個比較取巧的寫法,說穿了就是使用一些小小的修辭。這里的修辭方法,可以是比喻(simile明喻,metaphor隱喻),可以是擬人(personification),還可以是類比(analogy,但使用起來比較狹隘)。具體做法是:巧妙使用上述修辭方法,使用另一套完整的體系瞬間取代當前話題。也就是說,為了使文章更加深入人心,我們要寓深刻的說理于形象的取代之中。例如,弗朗西斯培根在《論學習》一文中有此名言:
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and only few to be chewed and digested.
書有可淺嘗者,有可盡食者,少數則需咀嚼消化。
在這里,大師級人物培根用飲食這一完整的系統瞬間取代讀書系統,巧妙地使用了淺嘗、盡食、咀嚼和消化四個飲食方面的動詞,避免了使用了精讀、泛讀等讀書方面的專業生僻詞,從而使文章更加易懂,也方便了其后來的流傳。再如:
A man may as well expect to grow stronger by always eating as wiser by always reading.
一個人可以通過吃變得強壯,同樣也可以通過讀書變得明智。
這里作者也是使用了飲食取代讀書,強壯取代明智,只不過配合了as well as句型,使這兩套系統在句子中同時出現。類似的還有很多,比方:
What water is to the earth is what air is to life.
水之于地球,如同空氣之于生命。
Virtue is to man what perfume is to a flower.
美德之于人,猶如芳香之于花。
B.善插(相關話語)
這里的相關話語分為兩種:插入語和引用。插入語是一種很實用的寫法,易學易用,并且能夠掩蓋作者的短暫的詞窮。插入語用起來簡單,但效果卻不同凡響:有時表示說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起讀者的注意;還可以起轉移話題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子與前面的語句銜接得更緊密一些。在這里,我們只需要記住插入語的兩個特性,即可應用得易如反掌:
1.形式上,插入語兩端必須有逗號,以區別于其他句子成分。
2.內容上,插入語插在句子中,不影響原句的主謂結構。
插入語大體上可以應用于以下場景:
①非限制性定語從句:
The specialist himself, who makes this his career, takes the responsibilities of letting off firecrackers on ceremonies and parties.
那個將此作為自己的事業的專家,他本人就承擔起在儀式和宴會上燃放煙花爆竹的責任。
②個人觀點:
To put such a serious problem to an end, in my mind, calls for the efforts from all sides.
終結這個嚴重的問題,依我之見,需要各方面的努力。
③轉折:
Other people, nevertheless, stand on a different ground.
但是,其他人卻站在不同的立場上。
④程度上的遞進:
The task is very difficult, besides, time presses.
任務艱巨,而且時間緊迫。
再來就是純粹的引用。名言、資訊、文獻、報告等等,都能在寫作中應用得到。這里我們僅以名人名言為例進行說明。
約翰萬斯切尼曾經說過:The soul would have no rainbow had the eyes no tears,直譯過來就是眼中若無淚,心何見彩虹,相當于中國兩句著名的唐詩:若非一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香。這句優美的名言如果作為引用插在文章中,就需要我們懂得如何善插引文中使用插入語。你可以試著說:
The soul, once said by John Vance Cheney, would have no rainbow had the eyes no tears.
若非一番寒徹骨,正如約翰萬斯切尼所言,哪得梅花撲鼻香。
或者:
The soul would have no rainbow had the eyes no tears, once said by John Vance Cheney, tells us the significance of adversity.
若非一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香,正如約翰萬斯切尼所言,它闡釋了逆境的重要性。
因此,在這里筆者特別要提醒大家:一、盡量不要引用大家過于耳熟能詳的俗套名言諺語;二、不要張冠李戴,若未想起來是誰所言,可以巧妙轉化,變成非限制性定語從句,which was well known to us,。