欧美a区_东北一级毛片_91免费看_国产视频二_超碰一区_偷拍自拍网站

2023年12月大學(xué)英語四級沖刺精講翻譯篇(5)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023年12月大學(xué)英語四級沖刺精講翻譯篇(5)

  練習(xí)3

  句8:同時,我們應(yīng)當(dāng)從自身做起,為綠色環(huán)保出一份力。

  從自身做起譯為:start from ourselves.

  譯:We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

  White pollution refers to plastic pollution. Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads. Plastic shopping bags dance in the wind. If we continue using them, what would happen? One day they might bury us in an ocean of white rubbish. Then the earth, our common homeland, would be a dustbin. To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

  練習(xí)4

  唐朝(Tang Dynasty)被歷史學(xué)家認(rèn)為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領(lǐng)域里得到了長足的發(fā)展。唐朝是文學(xué)和藝術(shù)的黃金時期。唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優(yōu)秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學(xué)官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。公元8世紀(jì)中期,唐朝勢力開始衰落。

  難點注釋

  句1、2:唐朝(Tang Dynasty)被歷史學(xué)家認(rèn)為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。

  第一、二句在翻譯時可以整合為一句,其中唐朝的首都在長安可以翻譯為定語從句來表示。被認(rèn)為是可以譯為be regarded by as 最輝煌的時期即為鼎盛時期,可譯為a high point.

  Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization.

  句3:在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領(lǐng)域里得到了長足的發(fā)展。

  與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下可采用合譯法,即Stimulated by the contact withStimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields.

  句4:唐朝是文學(xué)和藝術(shù)的黃金時期。

  譯:The Tang period was the golden age of literature and art.

  句5:唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優(yōu)秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學(xué)官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。

  此句結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,翻譯時,首先理清句子主干:唐朝的政府體系日臻完善。前半句可以處理成一個非謂語動詞做原因狀語的形式,即Served by, serve 本意為服務(wù),也可作效力講,與邏輯主語the government system of Tang Dynasty是動賓關(guān)系,故用過去分詞形式;而其中再嵌套一個后置定語selected through來修飾Confucian literati;在的支持下譯為under the support of。

  Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic.

  句6:公元8世紀(jì)中期,唐朝勢力開始衰落。

  譯:By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

  Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization. Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields. The Tang period was the golden age of literature and art. Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

  

  練習(xí)3

  句8:同時,我們應(yīng)當(dāng)從自身做起,為綠色環(huán)保出一份力。

  從自身做起譯為:start from ourselves.

  譯:We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

  White pollution refers to plastic pollution. Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads. Plastic shopping bags dance in the wind. If we continue using them, what would happen? One day they might bury us in an ocean of white rubbish. Then the earth, our common homeland, would be a dustbin. To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

  練習(xí)4

  唐朝(Tang Dynasty)被歷史學(xué)家認(rèn)為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領(lǐng)域里得到了長足的發(fā)展。唐朝是文學(xué)和藝術(shù)的黃金時期。唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優(yōu)秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學(xué)官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。公元8世紀(jì)中期,唐朝勢力開始衰落。

  難點注釋

  句1、2:唐朝(Tang Dynasty)被歷史學(xué)家認(rèn)為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。

  第一、二句在翻譯時可以整合為一句,其中唐朝的首都在長安可以翻譯為定語從句來表示。被認(rèn)為是可以譯為be regarded by as 最輝煌的時期即為鼎盛時期,可譯為a high point.

  Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization.

  句3:在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領(lǐng)域里得到了長足的發(fā)展。

  與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下可采用合譯法,即Stimulated by the contact withStimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields.

  句4:唐朝是文學(xué)和藝術(shù)的黃金時期。

  譯:The Tang period was the golden age of literature and art.

  句5:唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優(yōu)秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學(xué)官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。

  此句結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,翻譯時,首先理清句子主干:唐朝的政府體系日臻完善。前半句可以處理成一個非謂語動詞做原因狀語的形式,即Served by, serve 本意為服務(wù),也可作效力講,與邏輯主語the government system of Tang Dynasty是動賓關(guān)系,故用過去分詞形式;而其中再嵌套一個后置定語selected through來修飾Confucian literati;在的支持下譯為under the support of。

  Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic.

  句6:公元8世紀(jì)中期,唐朝勢力開始衰落。

  譯:By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

  Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization. Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields. The Tang period was the golden age of literature and art. Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 日韩美在线观看 | 欧美在线观看免费观看视频 | 亚洲精品久久久久久一区二区 | 精品久久国产 | 国模精品视频一区二区 | 免费黄看片 | 天天综合欧美 | 三级av网站| 国产精品一区二区三区四区 | 日本一区二区不卡视频 | 中文字幕av网 | 欧美成人免费观看 | 免费黄色小视频 | 亚洲精品在线免费 | 久久亚| 大陆一级毛片免费看 | 91社影院在线观看 | 国产精品久久91 | 日韩国产欧美一区二区 | 蜜桃久久一区二区三区 | 中文字幕精品三区 | 天天夜夜骑| www.国产| 亚洲欧美在线免费观看 | 狠狠综合 | 免费黄色av网址 | 亚洲国产精品久久久久秋霞蜜臀 | 91精品国产综合久久精品 | 欧美视频精品在线观看 | 国产一区二区三区在线免费 | 国产美女精品 | 国产激情综合五月久久 | 9色网站 | 免费视频一区 | 黄色大片在线 | 精品91| 日本成人黄色网址 | 免费视频爱爱太爽了 | 国产福利片在线观看 | 欧美日韩精品免费 | 午夜精品久久久久久久99黑人 |